Különös fesztivál
volt az 1996-os, alighanem a legizgalmasabb és a legszínvonalasabb
az évtizedben. A Rákóczi út, Kossuth Lajos
utca, Nagykörút háromszögében vonult a filmesek
népe; Horváth György, az egy szezonra szerzôdtetett,
majd a szemle után kurtán-furcsán elküldött
fesztiváligazgató úgy próbálta megoldani
a máig megold(hat)atlan mozimizériát, a méltó,
nagy és jó minôségû vetítôhelyek
hiányát, hogy az Uránia körül csillag alakban
elhelyezkedô filmszínházakba tette a vetítéseket.
Négyzetkilométernyi sûrû térre összpontosult
minden esemény, a nagyfilmes premiereknek az Uránia adott
otthont, akkor még mûködött a régi aranydukkós-tükrös
Uránia, hallom, megnyílik megint, nemzeti filmszínházként
újraéledve, miként azt Klebelsberg Kunóék
megálmodták, álmukat késôi követôik
váltják tán valóra; 1996-ban még állt
a régi Puskin is, a cirádás balkonjával, fesztiválfilmek
peregtek egyetlen levegôs termében, a külföldi vendégek
szemközt, az Astoriában laktak, a szemleklub a költôi
nevû Szlovák Kultúrközpontban tanyázott,
épp félúton. Az utolsó olyan szemle volt ez,
amelynek még volt közös tere, agórája, le
lehetett ülni meginni valamit két film között, a
szakma szót válthatott önmagával. A kultúrközpont
elsô emeletén dokumentumfilmeket vetítettek, a mûfaj
két ezredvégi klasszikusa pergett, Almási Meddôje
Ózdról és Schiffer Elektrája Székesfehérvárról,
a rendszerváltásnak emlegetett akármi két jellegzetes
útját mutatta meg, a szenvedést és a lassú,
félénk kilábalást az egyik, a szenvedést
és a lassú, menthetetlen lecsúszást a másik,
ha van kulcsfilmje azoknak az éveknek, akkor ez a két hosszú
filmdokumentum az; ott vetítették Jancsó szenvedélyes
filmnaplóját is a Holokauszt-kiállításról,
senki nem vette észre, a dokumentumzsûri alaposan mellényúlt,
nem baj, ennyi belefér, különösen, hogy a játékfilmes
zsûriben a sok kompromittálódott politikus és
pártsemleges politológus után azon a télen
a vitathatatlan tekintélyû filozófus, Vajda Mihály
elnökölt, társaságában az ugyancsak elvitathatatlan
szakmai és morális prezstízsnek örvendô
Jeles András és a kritikusok legjobbja, Bikácsy Gergely.
Nem csak tere volt akkor hosszú idô után elô-ször
és mindmáig utoljára a szemlének, hanem íve
is: a JancsóMakkSándor aranycsapat skiccfilmjével
nyitott a fesztivál, a Szeressük egymást, gyerekekkel,
majd a nagy öregek belsô hármasa után a Kongresszusi
Központban a fiatalok rövidfilmjeivel zárult. Jó
ötlet volt ez a dicsô múlttól a beláthatatlan
jövôbe húzódó ív, jelképes,
persze, de egy fesztivál mindig metaforikus jellegû, jelentése
ha jó túlmutat a filmek puszta összegén.
A szervezôk éles szemmel vették észre, hogy
a kapuban ott toporog a fiatalok új, türelmetlen csikócsapata,
érdes, tehetséges filmekkel, Gyôrik Mihály,
Rátky Péter, Mispál Attila, Bollók Csaba, Iványi
Marcell, utóbbi a Széllel váratlanul elhozza Cannes-ból
az Arany Pálmát, az utóbbi évek legcsillogóbb
magyar filmes díját, majd eltûnik diszkréten,
miként bottal üthették a nyomát a díjkiosztáskor
is, állítólag a homokplázson ült a Croisette-en
és a tengert bámulta. Huszonkét éves, ha lehetett
akkor. Ettôl az estétôl számítódik
alighanem annak az új nemzedéknek a betörése,
melyrôl késôbb írások tucatjai jelentek
meg, fórumokon tárgyalták filmjeiket, s amelynek azóta
olyan új hôsei támadtak, mint Hajdú Szabolcs,
a Buharovok, Dyga Zsombor és Mundruczó Kornél. Igen,
az új évezred magyar filmjének története
ha lesz története alighanem azon a kongresszusis záróesten
kezdôdött, amikor felrúgva a merev protokollt, a fia-taloké
volt a zárszó.
Mit sem ér, persze,
a jó filmek sora, a vehemens szervezôi nekibuzdulás,
ha nincs a fesztiválnak meghatározó nagy filmje. Remekmû,
amely az eseménynek fazont ad, amelyre évtizedekkel késôbb
is emlékezünk. Nézve a mûsort, lehetett találgatni,
lesz-e, s melyik (ha egyáltalán). Sok az ígéretes
munka. A már említett három dokumentumfilmen és
tucatnyi rövidfilmen kívül Fekete Ibolya szép és
ôszinte Bolse Vitája (elnyeri méltán a külföldi
kritikusok díját és a legjobb elsô filmnek járót),
Szabó Ildikótól a Csajok (két színészi
díjat söpör be), a külföldrôl hazatért
valamikori avantgárd Altorjay Gábor Punta Grandéja
(a zsûri különdíját kapja), Szirtes meghatóan
szép tiszteletadása a százéves mozinak, A kisbaba
reggelije (a két zsûri közös különdíjjal
ismeri el). Ki-ki tetszése szerint választhat. Az én
tippem
A kisbaba reggelije, ámulva,
lankadatlan élvezettel nézem végig többször
is.
Jeles Andrásba ütközöm
a Szlovák Kultúrközpont lépcsôjén.
Láttál jót? kérdezem, ám tudom,
hiába, most jön majd azzal, hogy ki hol szúrta el, Jeles
kemény, kíméletlen kritikus, s általában
igaza van. Van egy zseniális film mondja égô szemekkel,
lihegve a lépcsôjárástól és a
lelkesültségtôl. Új fejezet a film történetében.
Mindent megváltoztat, ami eddig a mozgókép száz
évében történt. Át kell értékelnünk
mindazt, amit eddig tudtunk. Ilyesmiket mond Jeles a lépcsôfordulóban,
s én ezt eleinte kegyetlen iróniának vélem,
ami amúgy nem idegen Jelestôl. Várom, mikor neveti
el magát, s árulja el, mi az az ócskaság, amin
ily szenvedéllyel gúnyolódik. A Haggyállógva
Vászka, Gothár új filmje, mondja Jeles, és
továbbmegy a lépcsôn. Bikácsy jön, a Jeles
szórakozik itt a Gothárral, mondom neki, nem, válaszolja
Bikácsy, a Jeles tényleg nagyon kiakadt, odavan a Vászkáért,
igaza van, nagy mû, nézd meg s ô is otthagy.
Gothár? Elôzô
évben nagydíjat nyert A részleggel, megérdemelten,
az idén, mint hallom, valami videóra forgatott olcsó
költségvetésû tévéjátékszerûvel
jelentkezett a dinamikus magáncég, a Magic Media és
a fiatalok tévéstúdiója, az Árvai Jolán
vezette FMS közös produkciójában (akkor még
mûködött a királyi tévében kísérleti
mûhely, Enyedi, Szôke, Fehér, Gothár dolgozott
ott többek között, ma már ilyet elképzelni
sem bírunk, pedig még öt év sem telt el azóta).
A részleg után elsô hallásra mellékterméknek
gondolta az ember, könnyû tévés ujjgyakorlatnak,
hogy ne merevedjen le a szem és a kéz, ráadásul
a címét sokszori olvasásra sem lehetett megjegyezni.
Be a moziba, s már
a tizedik perc táján nyilvánvaló: itt a nagy
film, szerényen, hírverés nélkül. Lélegzetállítóan
merész, ôszinte, bravúros filmovics (Gothár).
Rólunk szól, akik a Szovjetónióban (Kukorelly)
nôttünk fel. A mi atyuskanyelvünkön beszél:
oroszul. Azon a nyelven, amelyen ifjúságunk filmjei szólaltak
meg, amelyen a szaratovi cserepartnerrel leveleztünk (Já pisú
kvám
), amelyen az építôtáborban a hozzánk
hasonlóan orosz atyanyelvû népi demokratikus pajtásokkal
diskuráltunk, amelyen a Vörös téri díszszemle
szózata zengett a képernyôkön, s amelyet nyolc-tizenkét
évig tanult itt mindenki, hogy aztán egy pohár vizet
se tudjon e nyelven kérni, ám álmából
fölkeltve is elharsogja Szása Tüskevics, a hôs pionír
történetét
Gothár filmje szerencsére
nem paródia. Nála az orosz egy korszak és egy kultúra
nyelve, azaz szovjet filmet látunk, amely csak ezen a nyelven szólalhat
meg. Ezt a históriát csak oroszul lehet elregélni,
ezekkel a nevekkel és szavakkal, ezzel a dallamos intonációval.
A rendezô a narráció problémáját
is egy csapásra megoldja, vagyis azt a soha nem tisztázott
kérdést (Jeles küzdött vele A kis Valentinóban
és az Álombrigádban), hogy ki mondja a vásznon
pergô történetet. A Vászkában a láthatatlan
elbeszélô (Máté Gábor) magyarul mesél,
elbeszélése nyomán a pityeri história oroszul
elevenedik meg. A magyar hang nem pusztán tolmácsolja az
idegen nyelvû szöveget, nem fordít, hanem összefoglal,
tömörít, magyaráz, az eredeti textus összehasonlíthatatlanul
gazdagabb; halljuk az elbeszélést és látjuk
másként, elmesélhetetlenül sokrétûbben
a történéseket, kép, dialóg és
narrátorhang között jótékony feszültség
keletkezik, érzékeltetve az elbeszélés nehézségeit.
(Spiró György, vélem, alaposan félreértette
ezt az eljárást, midôn a Filmvilágban megjelent
lelkes bírálatában a film egyetlen hibájául
azt rótta fel, hogy az orosz szöveg pompázatosabb, mint
szegényes magyar fordítása. Hát persze
)
Vászka, a pityeri
rabló történetét, ha hinni lehet a sztorit közzétevô
hajdani rab-professzor, Lev Gordon lányának, Marjana Kozirjevának,
a Fehér-tengeri csatornát építô kényszermunkások
találták ki, s mesélték egymás között.
A Bjelomorkanál, melynek építésérôl
Gorkij lelkes könyvet írt, s amelyrôl micsoda morbid
ötlet papiruskut neveztek el, soha nem készült el: romjai
alatt több tízezer halálba gyötört fogoly
holtteste hever. (S a féligszítt Bjelomor Kanált
az egyik pribéknek odakínálta Petri.) Ha van jelképe
a szocialista építésnek, akkor ez a holttestek fölött
magasodó használhatatlan betonmonstrum az: Gothár
nyílegyenesen a dolgok közepébe trafál. Ám
ez csak a csatorna egyik oldala. Filmje nem a létezett szocializmus
rémtetteirôl szól, hanem arról, hogy hôsei,
a megnyomorítottak és megszomorítottak felülkerekednek
a szörnyûségeken: Vászka, a ravasz, ám
jólelkû pityeri rabló összefogva a hasonlóan
dörzsölt falusi rablóval, Ványával, legyôzi
a komenistákat. Mégpedig úgy, ahogy azt ennek a különös
osztályharcnak a pontos programja, tudományos-történeti
módszertana elôírja. Úgymint: elôbb föláldozandó
az Aranyszarvú éppenséges szovjet kecskebak, majd
föl kell jutni az égig érô fa tetejére,
ahol megtalálható a vérehullató szardíniakulcs
és a vezérfonál, onnan már megy minden, mint
a karikacsapás, az ôrt kell csak megkenni az Állami
Banknál, körbeskubizik, majd bevételezi a mallért,
aztán föl lehet repülni kéz a kézben az
épület legtetejére, összepakolni az aranyat. Másnap
reggel üresen ásít a szovjetkincstár, Zinovjev
úgy ordít, hogy kivillan az összes ezüstfoga, rohangál
föl-alá, mindhiába, még a börtönbôl
elôhozott pókhálóarcú ôsöreg
rabló sem tudja elkapni Vászkáékat; hôseink
addigra már parádés lagzin ülnek, ételtôl-italtól
roskadozó asztalok mellett, s bár idôközben Vászka
kissé elhalálozik, nincs baj: levágott fejét
Ványa eperdzsemben tartósítja, hogy a megfelelô
idôben föltámassza kenyerespajtását, ô
maga pedig visszamásszon a sírba, miután sikeresen
elvégezte történelmi feladatát: a komenizmus
térdre kényszerítését.
Megelevenedik a történelem,
a valódi, melyet eddig eltakart az ideológia rút meséje.
Végre egy realista film, egy precíz dokumentumtudósítás
a sztálinizmusról; alighanem az elsô.
A formája is dokumentum:
talált régi filmtekercs azokból az idôkbôl,
mintha rejtett kamerával vették volna fel. Nem az ideológia
szovjet bikkfanyelvén szólal meg, hanem azon a nyelven
a szöveget átíró Bratka László
leleménye , amit a pityeriek (Pityer Leningrád meseváros
valódi neve) beszéltek: a kiperkált ezer rubel tényálladék,
Vászka hogy másképp hetykepickésen sétál,
a vívmány pedig hétmérföldes, azon legelteti
szemét az egyszerû kisgazda és földmunkás
bóher. Gózon Francisco képei olyan fakultak és
roncsoltak, mintha évtizedekig hevertek volna poros archívumok
mélyén (Gothár a videó gyönge minôségû
filmre írásával érte el ezt a hatást).
Szenvedésnek és költészetnek ilyen sötét
tónusú, fájdalmasan kopott képeit, igaza van
Bikácsy Gergelynek, eddig csak Jurij Norsteinnél láthattunk,
ám azok animációs munkák voltak: játékfilmben
most elôször.
Magyarán a Haggyállógva
Vászka s ezért maradéktalanul osztom Jeles lelkesedését
nem más, mint a Patyomkin visszavonása. A Patyomkin és
az Október két rendelt, évfordulós film
átírta a történelmet, felmutatta egy soha nem
létezett forradalom diadalmas vágyképét. Ezek
a statisztákkal eljátszatott jelenetek képei mindmáig
dokumentumfilmekben, történelemkönyvek illusztrációiként
bukkannak elô, mint hiteles kordokumentumok. Holott semmi közük
a történelemhez: a zseniális képzelet szülöttei.
Az álom és a hit költôi víziói,
millió versztányi távolságban mindattól,
ami valójában végbement akkor azon a tájon.
A ragyogó utópiát mutatják valóságnak,
ihletett mesemondók kamerája által, akik úgy
regélik el az agitációs célzatú tündérmesét,
hogy közben megújítják a mozgókép
nyelvét. A Patyomkin, ez a bolsevik propagandafilm felülmúlhatatlan
remeklés, melynek minden képsora utolérhetetlenül
tökéletes.
Gothár filmje az
eizensteini utópisztikus-ideologikus mesét de jó
volt hinni benne visszatéríti a valódi történelembe.
A Patyomkin fölmeredô ágyúja nála nem az
elnyomók fészkét (különbözô
helyekrôl egymás mellé vágott leomló
nyaralókapuk füstben és három oroszlánszobor,
amint fölágaskodik, az attraktív intellektuális
montázs és a képi manipuláció csodája)
lövi szét, hanem hôseinkre irányítja csövét.
Úgy, ahogy az a valóságban
történt.
Kérjük küldje el véleményét címünkre: beszelo@c3.hu