A jedwabne-vita: Lengyelek,
zsidók
Dawid Warszawski: „Is"
nélkül
Jan Tomasz Gross: Mirôl
szól Ez a könyv?
Gabriele Lesser: Kelet-galíciai
pogromok
Jerzy Robert Nowak: Zsidó
kollaboránsok
A tanúk - Marek
Edelmannal beszélget Katarzyna Jankowska és Piotr Mucharski
A megbékélés
jelképe - Michael Schudrich, Varsó
és lódzi rabbija nyilatkozik a Lengyel Katolikus Hírügynökségnek
A várost megszállta
a sátán - Stanislaw
Przechodzkit kérdezi Anna Bikont
Jan Nowak-Jezioranski: Nyilatkozat
Tomasz Strzembosz: Szomszédok:
egy másik kép
Fenntartom állításaimat
- Jan Tomasz Gross válaszol Pawel
Wronski kérdéseire
Erkölcsi
érvek és a történelmi igazság
A vizsgálat folyik
- Leon Kieres professzor, a Nemzeti Emlékezet
Intézete igazgatója
Stanislaw Radecki: A
bûnbánat politikája, a politika bûnbánata
Lengyel nemeslelkûség
és lengyel gyalázat - Aleksandr
Kwasniewski köztársasági elnökkel beszélget
Adam Boniecki és Krzysztof Burnetko
A csontvázak számolgatása
- Agnieszka Arnold, a Szomszédok
címû film rendezôje
Jedwabne - egy ismeretlen kelet-lengyelországi kisváros
- neve szinte egyik percrôl a másikra a világsajtó
címoldalára került. Holott maga az esemény, amirôl
a lapok írnak, nem most történt, hanem hatvan évvel
ezelôtt, 1941 nyarán. A zömmel zsidók lakta kisvárost
egyetlen nap leforgása alatt a város nem zsidó, azaz
lengyel lakói - nem minden német segédlet nélkül
- különös kegyetlenséggel teljesen „zsidótlanították".
A hajdani pogromot annak idején, noha nem maradt titokban, a legutóbbi
idôkig mégis - a pártállami hatalom által
is szorgalmazott -, jótékony feledés övezte.
1989-ben azonban megnyíltak az addig zárt archívumok,
s elôbb egy dokumentumfilmes, majd egy amerikai-lengyel történész
könyve szembesítette a lengyeleket a keseru tényekkel.
Ma Lengyelország-szerte a nyilvánosság legkülönbözôbb
fórumain hömpölyög a Jedwabne-vita, amely egy sor
súlyos kérdést exponál, és amelybôl
alább megkísérlünk némi ízelítôt
adni. Indokolhatja-e a nemzeti becsület óvása az egykori
gyilkosok mentegetését? Nem az használ-e többet
a lengyelség jó hírének, ha mindenekelôtt
a tényekkel akar szembenézni, és elhatárolja
magát az egykori bunténytôl? Egyáltalán,
a nemzeti becsület-e ilyenkor a legfontosabb kérdés,
vagy az igazság? És megtalálhatja-e az igazságot
az, aki e politikailag-történelmileg oly kényes és
bonyolult, ám erkölcsileg annál egyértelmubb
ügyben azonnal a mások felelôsségét firtatja?
Jedwabne mai sajtója egyszerre szól múltról
és jelenrôl, önismeretrôl és önáltatásról,
szélsôséges indulatokról és józan
reflexióról, a legforróbb lapok mégis azok,
amelyeken az egykor történtek megelevenednek. Mindez kiderül
az alábbiakból.
Összeállításunk élén Dawid
Warszawski, a mai lengyel publicisztika egyik markáns egyénisége
és erkölcsi tekintélye kap szót, aki fejtegetéseivel
egy konkrét eseményhez - a lengyel katolikus egyház
fejének hosszú idôn át várt, március
elején elhangzott nyilatkozatához - fuz észrevételeket,
de írásának szellemi és erkölcsi horizontja
messze e napi aktualitáson túl bontakozik ki, amikor rámutat
az egész vita sarkalatos „igen-nem"-jére, tudniillik hogy
a mellébeszélésnek és a struccpolitikának
egyetlen lehetséges alternatívája a szembenézés
és a katarzis. P. A.
Mindnyájan kíváncsian és nyugtalanul vártuk,
mit mond Glemp bíboros a jedwabnei gyilkosságról.
A prímás az alábbiakat jelentette ki: „Testvéreim!
1941 júliusában, amikor Lomz·a és Bialystock
környékét megszállták a németek,
az itt élô zsidók szörnyu leszámolás
áldozatai lettek. Mindenekelôtt tagadhatatlan, hogy Jedwabnéban
élve elégették a zsidó lakosságot, miután
a lengyelek erôszakkal egy pajtába hajtották ôket.
Az még vizsgálandó, hogy mi okból bántak
a lengyelek a zsidókkal ilyen elvetemült és gyulöletes
módon, amivel másutt nem találkoztunk. El kell ismernünk
azonban, hogy e tettért egy egész nemzedéket felelôsség
terhel, vagyis kérnünk kell Istent, bocsássa meg elôdeink
bunét, és meg kell követnünk a sérelmet
szenvedettek leszármazottait. Ha a bunbánat aktusával
közelítünk a gyilkossághoz, amelyet hívô,
de erkölcsileg elvetemült emberek egy csoportja hajtott végre,
megleljük azt a lelki síkot, amely kifejezi együttérzésünket
az ártatlanul legyilkoltak iránt."
Az lett volna a jó, ha vasárnap a József Rádióban
csupán ennyit mond a prímás, aki ez alkalommal beszélt
elôször a jedwabnei gyilkosságról, és nem
is kívánt másról szólni. Lehet, hogy
ez így túl rövidnek tunik, de semmi baj, a tízparancsolat
is mindössze tizennégy vers a Bibliában. Egyáltalán
nem biztos, hogy egy beszéd erkölcsi és szellemi rangja
a kiejtett szavak számával egyenes arányban nô.
Néha épp fordítva történik. Ha tehát
a prímás beszéde így hangzik el - nemesen,
becsületesen, tisztán -, az fordulatot jelentett volna abban,
ahogy a lengyel egyház viszonyul a zsidók ellen elkövetett
lengyel vétkekhez. Méltán kívánkoznának
ide az evangéliumi szavak: „Legyen a ti beszédetek igen -
igen és nem - nem."
Tulajdonképpen így is hangzott a lengyel egyházfô
nyilatkozata, hisz amit fentebb idéztünk, azt mind e fellépésbôl
merítettük, és huen adtuk vissza. A gond csak az, hogy
az idézet a prímás által elôadottaknak
csupán kis töredéke, alig több, mint egy tizede.
A többi azonban nem magával a jedwabnei bunténnyel foglalkozik,
hanem különféle körülményekkel, amelyek
a kirobbant vitával kapcsolatosak. S e késôbbi elkalandozás
a tárgytól elnyomja és jelentôs mértékben
gyengíti a fenti mondatok egyértelmu hatását.
Miért csak hatvan év múltán - tunôdik
a prímás - lett „híres" ez a buntény? „A kérdésnek
több dimenziója van: történelmi, etnikai-nemzeti,
lélektani és sajnos, politikai is." De azt, hogy miben áll
ez a politikai dimenzió, a hallgatók már nem tudják
meg; a kitétel azt sugallja azonban, hogy az egykori buntény
mai felemlegetése mögött hátsó szándék
rejlik.
Miért akarnak a politikusok - kérdi a prímás
- nyomást gyakorolni az egyházra, hogy vegyen részt
a buntény hatvanadik évfordulóján Jedwabnéban
megrendezendô ünnepségen? „Jedwabne ugyanúgy a
különféle politikai csatározások része
lehet, ahogy ez más esetekben megtörtént" - emeli fel
intô szavát a prímás, ezzel magyarázva,
miért nem készül Jedwabnéba. Dicséretes
törekvés lenne elkerülni az egyház átpolitizálását,
ha annyi más, kétségkívül politikai esetben
a lengyel egyház feje nem kért volna szót.
Végül a varsói rabbi levelére válaszolva,
„elismeréssel" nyugtázza a meghívást, hogy
közös imával adózzanak Varsóban az áldozatok
emlékének. „Az emberi nem tagjaiként mély megrendülést
érzünk az ártatlanok legyilkolása láttán
Jedwabnéban, Katyn´ban, Dachauban, Auschwitzban, csakúgy,
mint Ruandában, a Balkánon vagy a palesztinai szomszédok
körében."
Nem tudom, a bíboros jól érti-e a rabbit, aki
úgy tunik, éppenséggel nem javasol közös
imát, de ezt a kérdést a két fôpásztornak
már egymás között kell tisztáznia. Az viszont
világos, hogy a prímás nem értette meg Jedwabne
üzenetét. Katyn´ban, Dachauban, Auschwitzban állami
buntényre került sor, a felelôsséget tehát
Németország és Oroszország viselik. A jedwabnei
buntényt lengyelek követték el, de nem a lengyel állam.
Ha együtt említjük a kommunisták és a nácik
által végrehajtott tömegmészárlásokkal,
az Lengyelországra nézve igazságtalan, hogy azt ne
mondjam, sértô. Hasonlóképp a ruandai hasonlat
is, hisz a tuszik lemészárlása a hutuk által
uralt államban zajlott le. Akkor már a leginkább a
balkáni buncselekmények állíthatók párhuzamba
Jedwabnéval, de még ott is mindig állami kezdeményezésre
vagy legalábbis állami segédlettel folyt a gyilkolás.
Teljesen érthetetlen viszont az utalás „a palesztinai
szomszédok körében" legyilkolt ártatlanokra.
Gondolom, hogy a prímás nem az idôszámításunk
kezdete táján létezô, római kori Palesztinára
gondol, de nem is a két háború közti brit mandátumra,
s valószínuleg nem is a mai Palesztin Autonóm Területen
alkalmasint az arabok közt elôforduló összecsapásokra.
Azon viszont nem akaródzik elgondolkodnom, miért nem jött
a prímás szájára az a szó, hogy Izrael.
Holott a szavak igenis fontosak - csak gondoljunk bele, hogy éreznénk
magunkat, ha valaki a mai Lengyelországot per „Visztula menti tartomány"
emlegetné. Így vagy úgy, mindenesetre az arab-izraeli
konfliktus során, amely igazán nem szukölködik
buncselekményekben, nem fordult elô olyan eset, amelyet a
kegyetlen jedwabnei tömegmészárláshoz hasonlíthatnánk.
E félreértések - nevezzük csak így
- még élesebb fényt vetnek minden elhallgatásra
és mellébeszélésre. „Hogy mi volt az oka a
lengyelek ilyen elvetemült és gyulöletes viselkedésének
a zsidókkal szemben, az még további vizsgálódásokat
igényel" - mondja a prímás, hozzáfuzve, hogy
ez a viselkedés „Lengyelország más vidékein
ismeretlen volt". Tény és való, hogy a jedwabnei buntény
- vagy a háború utáni kielcei pogrom úgyszintén
- már méreteit tekintve is egyedülálló
jelenség. No de azért az, hogy a lengyelek zsidókat
öltek meg - a háború alatt is, után is -, korántsem
volt, sajnos, egyedülálló jelenség. Nincs-e valami
„a hívô, de erkölcsileg elvetemült emberek" e tetteiben,
amit a lengyel katolikus egyház fejének különös
aggodalommal kellene szemügyre vennie? Nem igényelne-e további
vizsgálódásokat az az esetleges összefüggés,
ami e gyulöletes cselekedetek és az egyház által
szított gyulölet közt alkalmasint felfedezhetô?
Költôi kérdés. De ha a prímás hallgat
ez ügyben, abban már nincs semmi költôi.
Legalábbis azt szeretném, ha az áldozatok emberi
nyelven lennének megnevezve. Hogy embertelenül megkínzott
és agyongyötört emberekrôl - férfiakról,
asszonyokról, öregekrôl, gyerekekrôl - van szó.
Hogy ôket, a nyolcvanéves Ábrahámot, a tizenkét
esztendôs Sárát és nem a „zsidó lakosságot"
égették el élve e „hívô, de erkölcsileg
elvetemült emberek". Az ô utódaikat - a meggyilkoltak,
és nem a „sérelmet szenvedettek" utódait - illeti
meg a bocsánatkérés. De mindenekelôtt az igazság
és a bunbánat szavai.
Nem, eszembe sem jut, hogy magamnak követeljem e szavakat. Amennyire
tudom, a rokonaim közül - akik tucatszám lettek elgázosítva,
halálra éheztetve és agyonlôve - senki sem lakott
Jedwabnéban. De már csak azért sem jut ez eszembe,
mert vannak olyanok a családomban, akik életük minden
egyes napját lengyelektôl kapták ajándékba,
lengyelektôl, akik a saját és övéik életét
kockáztatva, mentették a rokonaimat a szomszédok gyulölködô
pillantása elôl is, a német halál elôl
is.
E lengyelek hôsiességét soha nem illethetjük
kellô elismeréssel, hálával és csodálattal.
A hôsök és a gazemberek tetteit ugyanakkor nem lehet
mérlegre tenni. Mi ennél sokkal bonyolultabb elszámolásban
vagyunk a lengyelekkel.
De azért sem juthat eszembe magamnak követelni e szavakat,
mert lengyel állampolgárként - márpedig tudatos
döntés következtében, és nem a geopolitikai
összefüggések vagy saját sorsom kényszere
folytán vagyok lengyel állampolgár, utóvégre
kivándorolhattam volna - inkább a tettesekért vagyok
felelôs, nem az áldozatokért. Nem, a jedwabnei buntényt
nem a lengyel nemzet követte el, de a lengyel nemzet adta e gyilkosokat
a világnak, akik fényes nappal követték el tettüket,
abban a meggyôzôdésben, hogy a nemzet megérti
és elfogadja ôket. Ezért és csakis ezért
felelünk a tettükért mi mindannyian, akik ma lengyelnek
tartjuk magunkat, hisz a demokratikus Lengyelországban a nemzet
azonos a társadalommal. Így nekünk kell elmondanunk
a gyilkosoknak - hatvan esztendô múltán -, hogy mi
nem vagyunk ôk. És nem is leszünk ôk. És
hogy ebben a kérdésben nem lesz több mellébeszélés.
Mint zsidó mindössze két dolgot szeretnék
Lengyelországtól. Hogy errôl a buntényrôl
minden elhallgatás nélkül mondassék ki az igazság,
és hogy ezt az igazságot tanítsák az emlékmuvek
feliratai is, a tankönyvek is. Továbbá hogy minden zsidó
- a pajeszos és szakállas zsidó is, a kaftános
zsidó is, aki nem beszél lengyelül és nem kíváncsi
Lengyelországra - a menetrend szerinti autóbusszal elmehessen
Jedwabnéba, és ott, ahol a vérfürdô lezajlott,
elmondhassa a kaddist. Ehhez nincs szükségem ünnepségre
és ünnepi szónoklatokra.
De mint lengyel ennél sokkal többet várok Lengyelországtól.
Elvárom, hogy a lengyel közélet méltóságai
- és a prímás, a lengyel egyház feje ilyen
méltóság - becsületes és igaz mondatokat
mondjanak Jedwabnéról, minden kazuisztika és retorika
nélkül. Hogy a szavuk természetes, magától
értetôdô, közérthetô nyelven szóljon.
Hogy ne kelljen szégyellnem a hazámat. Hogy az arcpirító
kijelentés - „ahhoz képest, hogy lengyel, nem is rossz" -
soha senki ajkát ne hagyhassa el.
Ezen a nyelven szólt Lech Wale²sa volt köztársasági
elnök a kneszetben, noha szavaira ugyancsak árnyat vetett a
választási kampány idején tett nyilatkozata
vagy emlékezetes hallgatása a gdan´ski Szent Brigitta-templomban.
Ezen a nyelven beszélt Cimoszewicz miniszterelnök a kielcei
pogrom ötvenedik évfordulóján, noha szavait elnyomta
az auschwitzi keresztháború. Ezen a nyelven beszél
Kwas´niewski elnök. Ezt a nyelvet használta Jan Józef
Lipski. Ezzel a nyelvvel él II. János Pál pápa
is.
Ezért nem elegendô nekem, hogy a prímás
nyilatkozatában voltak tisztességes, bátor, nemes
és tiszta szavak is. Abban a nyelvben, amilyet én szeretnék,
egyszeruen nincs „is".
(Gazeta Wyborcza, 2001. március 9.)
Pályi András fordítása
Jan Tomasz Gross (1947) varsói egyetemistaként részt vett az 1968 márciusában kitört diákmegmozdulásokban, letartóztatták és eltávolították az egyetemrôl. 1969-ben, amikor szabadult, családjával együtt Nyugatra távozott. 1975-ben doktorált szociológiából a Yale Egyetemen (USA), ahol ezt követôen több évig elôadott. 1983-1991 között az atlantai Emory Egyetem szociológia professzora, 1992-tôl a New York Egyetemen politológiát tanít. Vendégprofesszorként elôadott Párizsban, Bécsben, Varsóban, Berkeleyben, Cornellben, Princetonban, Stadtfordban, a Harvard és a Columbia Egyetemen. Több tudományos ösztöndíjat kapott a második világháború alatti lengyel ellenállás kutatására, e témakörben számos tudományos publikációja, illetve több általa gondozott dokumentumgyujtemény jelent meg. 1989-tôl az East European Politics and Societies szerkesztôségének tagja, 1994-1998 között fôszerkesztôje. Az Aneksnak, a hetvenes-nyolcvanas évek egyik legjelentôsebb emigráns lengyel folyóiratának társalapítója. 1997-ben a dokumentumfilmes Agnieszka Arnold hívta fel a figyelmét Szmul Wasersztajn elfektetett vallomására, amely a jedwabnei vérengzésre irányította figyelmét. Így született meg Sa²siedzi (Szomszédok) címu könyve, amelynek itt elsô fejezetét közöljük.
Jan Tomasz Gross
Mirôl szól Ez a könyv?
1949. január 8-án Mazóviában, a Lomz·ától
19 km-re lévô Jedwabne kisvárosban ôrizetbe vett
tizenöt férfit a Biztonsági Hivatal. A letartóztatottak
fôként szegényparasztok és munkások voltak,
de akadt köztük két cipész, kômuves, asztalos,
órásmester, két lakatos, kézbesítô,
a Városháza egykori hivatalsegéde és a tojásfelvásárló;
voltak köztük sokgyerekes családapák (egyiküknek
hét gyereke volt, a másiknak négy, a harmadiknak kettô)
és egyedülálló emberek; a legfiatalabb huszonhét
éves volt, a legidôsebb pedig hatvannégy. Tehát
mindent egybevéve afféle egészen hétköznapi
emberek voltak.
Akkoriban mintegy kétezer lakosa lehetett a városkának,
ôket biztos felkavarta az esemény, de a szélesebb közvélemény
csak négy hónappal késôbb, május 16-17-én
értesülhetett az egész ügyrôl, amikor lefolytatták
a lomz·ai városi bíróságon Boleslaw
Ramotowski és huszonegy vádlott társa perét.
A vádirat indoklásának elsô mondatában
a következôket olvashatjuk: „a lengyelországi Zsidó
Történeti Intézet bizonyító anyagot küldött
az Igazságügy-minisztériumnak (az Ügyészi
Felügyelôségnek) jedwabnei lakosok zsidó nemzetiségu
személyek meggyilkolásához vezetô bunös
tevékenységérôl. Az anyag Szmul Wasersztajn
tanúvallomásán alapul, aki végignézte
a zsidópogromot."
A Zsidó Történeti Intézetben nem maradt fenn
a levelezés arról, hogyan és mikor adták át
Wasersztajn információit az ügyészségnek.
Az aktákban a beszámoló szövege mellett nincs
dokumentáció, ami alapján megállapíthatnánk
például azt, mikor tájékoztatták az
ügyészséget a Jedwabnéban történtekrôl.
Az ellenôrzô-vizsgálati anyagokban található
az 1949. január 22-én kelt „Jelentés az ügy feltárásának
megkezdésérôl", ebben pedig a következô
feljegyzés olvasható „a feltárás megkezdésének
története" rovatban: „Levelet küldött az Igazságügy-minisztériumnak
a zsidó Calka Migdal, aki elmenekült, amikor a zsidókat
gyilkolták Jedwabne helységben és mindent látott,
ki vett részt a zsidók meggyilkolásában 1941-ben
Jedwabne helységben," de dátum nincs mellette. Mindenesetre
Wasersztajn vallomást tett errôl Bialystockban, 1945. április
5-én a Zsidó Történeti Bizottság tagjai
elôtt. Íme, mit mondott akkor nekik:
„Jedwabnéban 1600 zsidó élt a háború
elôtt, közülük csak 7 menekült meg, ôket
a kisváros közelében lakó lengyel Wyrzykowska
asszony bújtatta.
1941. június 23-án hétfôn este a németek
bevonultak a városkába. A lengyel népességbôl
kikerült helyi banditák már 25-én megkezdték
a zsidópogromot.
E banditák közül a két fivér, Borowski
(Barowiuk) Wacek és Mietek, más banditákkal együtt
járta a zsidók lakásait, harmonikáztak és
fújták a klarinétot, hogy túlharsogják
a zsidó nôk és gyerekek sikolyait. Saját szememmel
láttam, ahogy a fent említett gyilkosok megölték:
1. Chajcia Wasersztajnt, 53 éves; 2) Jakub Kacot, 73 éves
és 3) Krawiecki Eliaszt.
Jakub Kacot téglákkal kövezték agyon, Krawieckit
pedig késszúrásokkal ölték meg, késôbb
kivájták a szemét és kivágták
a nyelvét. Embertelen kínokat élt át 12 órán
keresztül, amíg ki nem lehelte a lelkét.
Ugyanazon a napon szörnyu jelenetet láttam: Kubrzan´ska
Chaja, 28 éves, és Binsztajn Basia, 26 éves, mindketten
csecsemôvel a karjukon - látván, mi történik,
kimentek a tóra, hogy inkább fulladjanak vízbe a gyerekeikkel
együtt, mint hogy a banditák keze közé kerüljenek.
Bedobták a gyerekeket a vízbe és saját kezükkel
fojtották bele ôket, aztán a vízbe vetette magát
Binsztajn Bas´ka, rögtön el is merült, Kubrzan´ska
Chaja viszont órákig szenvedett.
Az összecsôdült huligánok nagy látványosságot
csináltak ebbôl, azt tanácsolták neki, hogy
arccal lefelé feküdjön a vízre, akkor hamarabb
elmerül, az pedig - látván, hogy a gyerekek már
elmerültek - nagy lendülettel a vízbe vetette magát,
és ott lelte halálát.
Másnap a pap is felfigyelt az eseményekre, leállíttatta
a pogromot azzal a magyarázattal, hogy most már a német
hatóság maga is rendet tud csinálni. Ez hatott, és
le is állították a pogromot. Ettôl a naptól
kezdve a környékbeli lakosság nem adott el élelmiszert,
minek következtében egyre nehezebb helyzetbe kerültek
a zsidók. Idôközben elterjedt az a hír, hogy a
németek hamarosan parancsot adnak minden zsidó kiirtására.
1941. július 10-én ki is adták a parancsot a németek.
Bár a németek adták ki ezt a parancsot, a lengyel
huligánok kaptak az alkalmon, és a legrettenetesebb módon
hajtották végre - különféle gyötrelmek,
kínzások után minden zsidót elégettek
a pajtában. Az elsô pogromok és a mészárlás
alatt az alább felsorolt szemét emberek tuntek ki kegyetlenségükkel:
1. Szlezin´ski, 2. Karolak, 3. Borowiuk (Borowski) Mietek, 4. Borowiuk
(Borowski) Waclaw, 5. Jermalowski, 6. Ramutowski Bolek, 7. Rogalski Bolek,
8. Szelawa Stanislaw, 9. Szelawa Franciszek, 10. Kozlowski Geniek, 11.
Trzaska, 12. Tarnoczek Jerzyk, 13. Ludan´ski Jurek, 14. Laciecz Czeslaw.
1941. július 10-én reggel nyolc gestapós érkezett
a városkába, késôbb tanácskoztak a helyhatóságok
képviselôivel. A gestapósok megkérdezték,
mik a szándékaik a zsidókkal, mire a legnagyobb egyetértésben
mind azt felelték, hogy mindegyiküket el kell pusztítani.
A németek javasolták, hogy minden szakmában hagyjanak
meg egy-egy zsidó családot, mire a helyi asztalos, Szlezin´ski
Br.[onislaw] azt felelte: Van elég iparosunk, minden zsidót
el kell pusztítanunk, egyikük sem maradhat életben.
Karolak polgármester és a többiek is mind egyetértettek
vele. Elhatározták, hogy minden zsidót egy helyre
terelnek és elégetik ôket. Szlezin´ski rendelkezésre
bocsátotta erre a célra a városka közelében
lévô pajtáját. Az ülés után
kezdetét vette a mészárlás.
A helybeli huligánok baltával, szöggel kivert dorongokkal
és más pusztító- és kínzóeszközökkel
felfegyverkezve minden zsidót kizavartak az utcára. Kiválasztották
a 75 legfiatalabb és legegészségesebb zsidót
ördögi ösztöneik elsô áldozatának,
rájuk parancsoltak, hogy emeljék fel és vigyék
el a helyérôl a nagy Lenin-emlékmuvet, amit még
az oroszok állítottak fel annak idején a városka
központjában. Hihetetlenül nehéz volt, de a rettenetes
ütlegek pörölycsapásai alatt muszáj volt megtenniük
a zsidóknak. Miközben az emlékmuvet cipelték,
még nótázniuk is kellett, amíg csak oda nem
értek vele a kijelölt helyre.
Ott arra kényszerítették ôket, hogy ássanak
gödröt és dobják bele az emlékmuvet. Ezután
halálra kínozták ugyanezeket a zsidókat, és
beledobták ôket ugyanebbe a gödörbe.
Így folytatódott a kínzás: a gyilkosok
sírgödröt ásattak minden zsidóval, aztán
el kellett temetniük az imént meggyilkolt zsidókat,
aztán ôket ölték meg, majd temették el
mások.
Nehéz lenne felidézni a huligánok minden kegyetlenségét,
és nehéz lenne hasonló példát találnunk
szenvedéseink történetében.
Leégették az öreg zsidók szakállát,
csecsemôket öltek meg anyjuk mellén, agyonvertek embereket,
másokat meg arra kényszerítettek, hogy énekeljenek,
táncoljanak stb. Végül belekezdtek a legfôbb akcióba
- a tuzvészbe. Az egész városkát ôrök
vették körül, így senki sem tudott elszökni,
késôbb négyes sorba állították
az összes zsidót, a kilencven fölött járó
rabbinak és a sakternek kellett a menet élén vonulni,
vörös zászlót adtak a kezükbe, és nótaszóval
hajtották ôket a pajtába. Útközben vadállati
módon verték ôket a huligánok. A kapunál
is álldogált néhány huligán, különféle
hangszerekkel próbálták túlharsogni a szerencsétlen
áldozatok sikolyait. Néhányan közülük
védekezni próbáltak, de fegyvertelenek, kiszolgáltatottak
voltak. Véresen, megnyomorítva taszigálták
ôket a pajtába. Aztán lelocsolták benzinnel
a pajtát, és felgyújtották, majd a banditák
végigjárták a zsidók lakásait, betegeket
és gyerekeket kerestek. A lakásokban talált betegeket
maguk vitték a pajtába, a gyerekekbôl hármat-négyet
összekötöztek a lábuknál, úgy vonszolták
oda ôket a hátukon, aztán vasvillával dobálták
ôket a tuzbe.
A tuzvész után a még egyben maradt holttestek
szájából baltával verték ki az aranyfogakat,
és mindenféle módon megbecstelenítették
a szent mártírok tetemét."
Bár a Wasersztajn-beszámoló olvasója számára
evidens, hogy Jedwabnéban különös kegyetlenséggel
kínozták a zsidókat, az elsô pillanatban nehéz
megérteni e tanúvallomás teljes tartalmát.
Nagyjából annyi idô telt el, amióta rábukkantam
a beszámolójára a Zsidó Történeti
Intézet levéltárában, mint azóta, hogy
megértettem, mirôl van szó benne. Amikor 1998 ôszén
arra kértek, hogy írjak esszét a Tomasz Strzembosz
professzor tiszteletére kiadott ünnepi kötetbe, úgy
döntöttem, hogy Jedwabne példáján írom
le, hogyan kínozták a lengyel szomszédok a helyi zsidókat.
De akkor még nem jutott el a tudatomig az, hogy az aznap elkövetett
gyilkosságok és kegyetlenségek egész sorozata
következményeként egyszeruen elégettek minden
életben maradt zsidót. Ezért nem csodálkozom
azon, hogy a vallomás idôben távol áll a lomz·ai
per kezdetétôl. Nekem is kellett négy év ahhoz,
hogy megértsem, mit mondott Wasersztajn. Csak amikor átnéztem
az Agnieszka Arnold Hol az idôsebb fiam, Káin? címu
dokumentumfilmjéhez forgatott anyagokat (egészen konkrétan
akkor, amikor azzal a nôvel beszélgetnek a kamera elôtt,
akinek az apjáé volt az a pajta, ahol 1941 júliusában
a lengyel szomszédok elégették a jedwabnei zsidókat),
akkor fogtam fel, mi történt ott. És ahogy az már
lenni szokott, amikor lehullik a hályog a szemünkrôl
- mihelyt ráébredünk arra, hogy pontosan az történt,
amit eddig elképzelhetetlennek tartottunk -, kiderült, hogy
az egész történet gyönyöruen dokumentálva
van, ma is élnek tanúk, e buntény emlékezete
pedig nemzedékeken át fennmaradt Jedwabnéban.
A Szomszédok. Egy zsidó kisváros pusztulásának története (Sejny, Pogranicze, 2000) címu könyv elsô fejezete, jegyzetek nélkül.
Gabriele Lesser
Kelet-galíciai pogromok
Amikor 1941. június 22-én a németek megtámadták
a Szovjetuniót, Kelet-Galíciában kb. 540 ezer zsidó
élt. Keresztény szomszédaik segítségére
- csekély kivételtôl eltekintve - a kelet-galíciai
zsidók egyáltalán nem számíthattak.
Épp ellenkezôleg, közvetlenül a német
hadsereg bevonulása után, néha már a megérkezésük
elôtt is, mind a lengyelek, mind az ukránok, több agresszív
akciót megengedtek maguknak a zsidókkal szemben. Csupán
1941 júniusában és júliusában 35 pogromra
került sor Kelet-Galíciában - a legnagyobb Lembergben,
20 a kisebb városokban és 14 faluhelyen. Lengyelország
keleti területein csaknem hatvan pogrom zajlott le. Kelet-Lengyelország
megszállásának elsô két hónapjában
a pogromok során legalább tízezer zsidó vesztette
életét.
A német megszállókkal való kollaborálás
szinte teljesen kitörlôdött a lengyel és az ukrán
történelmi emlékezetbôl. Igaz, közvetlenül
a háború után lezajlott több kollaboráns-per,
ezeket azonban inkább a politikai ellenfelek megsemmisítésére
használták föl, következésképp sztálinista
színezetet nyertek. Az a körülmény, hogy a megmenekült
zsidók 1945 után visszatértek a Szovjetunióból,
csak a ,,judeobolsevizmus" sztereotípiáját táplálta.
Az NKVD által 1941-ben Kelet-Galíciában végrehajtott
buncselekmények ürügyet szolgáltattak a pogromokhoz.
A háború utáni újabb NKVD-s gaztetteket pedig
- így a már említett ,,sztálinista pereket"
is - a számokkal végzett sajátos zsonglôrmutatvány
folytán a zsidóknak tulajdonították. A lengyelek
és az ukránok ekképp felmentették magukat,
eszükbe se jutott, hogy szembenézzenek saját buneikkel.
Csupán 2000 nyarán, miután Jan Tomasz Gross Szomszédok
címu könyve megjelent, kezdôdött intenzívebb
vita arról, mennyiben keveredtek bele a lengyelek a hitlerista vérengzésekbe.
Noha a lengyel-zsidó viszony kérdései már a
nyolcvanas évek elejétôl napirenden vannak a lengyel
nyilvánosság fórumain. (...)
1941. június 22-tôl a Vörös Hadsereg pánikszeruen
menekült azokról a lengyel területekrôl, amelyeket
1939 ôszén megszállt. A szovjetek a politikai foglyok
evakuálásához nem rendelkeztek kellô szállítási
eszközökkel, így az NKVD kivégezte ôket.
A börtönpincékben és udvarokon, a környezô
erdôkben és temetôkben egész sor provizórikus
tömegsírt hagytak maguk után, több ezer legépfegyverezett
vagy halálra kínzott áldozat földi maradványaival.
A Wehrmacht benyomuló alakulatai legalább 22 kelet-galíciai
településen tárták fel a volt NKVD-foglyok ilyen
tömegsírjait.
Az ukránokat, akik a németekben a szovjet elnyomásnak
véget vetô felszabadítót üdvözölték,
most eltöltötte a fájdalom és a harag. S minthogy
a valódi tettesek már rég elmenekültek, a megveszekedett
tömeg a zsidókon állt bosszút. Azt vetették
a szemükre, hogy bunrészesek az elkövetett gyilkosságokban,
mert a megszállás alatt együttmuködtek a szovjetekkel.
Lembergben, ahol számos holttestet találtak négy
börtönben is, köztük asszonyokat és gyermekeket,
a lakosság Kelet-Galícia legnagyobb pogromját hajtotta
végre. A Wehrmacht propagandistái nemcsak a szovjetek után
maradt hullahegyeket, az áldozatok hozzátartozóinak
gyászát vagy a német bevonulás feletti általános
örömöt vették filmre, hanem az ukránok és
a lengyelek leírhatatlan zsidóellenes haragját is.
A „bolsevik zsidók" ellen elkövetett véres pogromokat
elsôként a német filmhíradók örökítettek
meg, a Fôkormányzóság területén
is. (...)
A pogromok indítéka, úgy tunik, a sztálini
buntényekben, az NKVD tömegmészárlásaiban,
a börtönökben lekaszabolt tetemek minden képzeletet
felülmúló látványában, végül
pedig a gyászban és a gyulölettôl átfutött
haragban keresendô. De hisz nem a zsidók - a pogromok áldozatai
- követték el a tömeggyilkosságokat. Akkor hát
a ,,judeobolsevik bunözôk" ellen irányuló pogromok
a rituális gyilkosság vádjának modern változatát
jelentették volna?
És természetesen sok minden szól amellett, hogy
az 1941-es kelet-galíciai pogromok nem is oly spontán módon
robbantak ki, mint tunhet. A városi pogromok felét nem elôzte
meg semmiféle korábbi NKVD-s buntény, míg a
falvakban egyáltalán nincs nyoma semmi effélének.
Az is nyilvánvaló volt, hogy az igazi tettesek elmenekültek.
Egészen jelentéktelen számban - így például
az ukrajnai Zsitomirban - ítélkeztek tényleges vagy
feltételezhetô tettesek felett.
A német és az ukrán propaganda azt ugyancsak elhallgatta,
hogy az NKVD áldozatai között számos zsidó
volt, köztük aktív cionisták. (...) A német
megszállás elsô hónapjaiban a zsidók
nagy részét úgy megfélemlítette a váratlan
terrorhullám, hogy a szervezett ellenállás szóba
sem jöhetett. A Szovjetunióban a Harmadik Birodalommal kötött
szövetség 21 hónapja alatt egyáltalán
nem beszéltek azokról a gaztettekrôl, amelyek a németek
megszállta lengyel területeken történtek. A zaklatásokról,
a kituzött „zsidócsillagokról" vagy a Dávid-csillagos
karszalagokról, a gettókról és a kivégzésekrôl
csak a Fôkormányzóságból ide menekülôktôl
vagy egy-egy levélbôl lehetett valamit megtudni. A szovjet
terrort megtapasztalva, a zsidók úgy érezték,
hogy a nácik „zsidópolitikája" nem különbözik
sokban a szovjetekétôl. (...)
A túlélésért folytatott harcnak mindemellett
valamiféle drámai menete mégiscsak kellett hogy legyen:
amikor a nácik szándékait illetôen szertefoszlottak
a kétségek, emberek ezrei menekültek az erdôbe,
jégben, hóban és hidegben próbálták
megóvni családjuk életét, csatlakoztak a partizánegységekhez.
1942-43-ban csaknem valamennyi gettóban kitört a felkelés.
Az ukrajnai Kolomijában és Sztanyiszlavban a hitleristák
kénytelenek voltak felgyújtani az egész gettót,
hogy megadásra bírják lakóit. A drohobicsi
és boriszlavi gettó felszámolásáért
folytatott harc több mint egy hónapig tartott, Brodiban és
Bucsacsban pedig több napig.
A zsidók számára nemcsak a fegyverek hiánya
jelentett problémát, hanem keresztény szomszédaik
antiszemita beállítottsága is. Még a pénz
sem segített: azt gyakran elfogadták, majd mégis cserbenhagyták
a zsidókat. Különösen drámainak bizonyult
a lembergi gettóból szökött ellenállócsoport
sorsa. Jankiel Sudrich jiddis költô vezetésével
a csoport tagjai hosszú heteken át gyujtötték
a fegyvereket és készültek az erdei partizánharcra.
Végre találtak két keresztényt, aki húszezer
zlotyért elvezette ôket a Brodi környéki erdôbe,
s csak ott, Brodiban, a sikeres menekülés után döbbentek
rá, hogy elárulták ôket: az SS az egész
csoportot lemészárolta.
Az erdô nem nyújtott biztonságot. A többségében
városi zsidóság számára az erdei túlélés
eleve groteszk ötletnek tunt, annál is inkább, mert
az erdô a lengyel és ukrán ellenállócsoportok
táborhelye volt, s részükrôl a zsidók semmi
jóra nem számíthattak. Jó példa Grot-Rowecki
tábornok 1941. szeptember 25-én leadott távirata.
A Hazai Hadsereg parancsnoka a londoni emigráns lengyel kormánynak
címzett üzenetében, három hónappal a „Barbarossa"
akció megkezdése után, vagyis az elsô nagyobb
kelet-galíciai pogromhullám idején így fogalmazott:
„Jelentem, a Kormány és a Nemzeti Tanács tagjainak
összes, a lengyelországi zsidókat érintô
nyilatkozata és lépése vidéken a lehetô
legrosszabb hatást éri el, és a Kormány ellendrukkereinek
vagy ellenségeinek a malmára hajtja a vizet. Így volt
ez a »Zsidóság Napjá«-val, Schwarcbart
beszédével, Liberman kinevezésével és
a zsidó újév alkalmából küldött
jókívánságokkal is. Kérem, tekintsék
ténynek, hogy az ország többsége antiszemita
beállítottságú. Ráadásul ebben
a szocialisták sem kivételek."
1941-ben a zsidók keresztény oldalról alapvetôen
nem számíthattak segítségre. Ha sikerült
itt-ott megelôzni egy pogromot, az többnyire a Wehrmacht támogatására
bevonult magyar hadtesteknek köszönhetô. A magyarok szigorúan
felléptek az ukrán milícia részérôl
megnyilvánuló minden zsidóellenes terrorkísérlettel
szemben. Egyik-másik településen, mint Kolomija környékén
és a niezwiskói körzetben, még a magyar harci
egységek megérkezése elôtt sor került pogromokra.
Ezzel szemben a magyaroknak az általuk elfoglalt Sztanyiszlavban
sikerült lefegyverezniük a pogromra készülô
milíciát.
Száznyolcvan fokos fordulatot hajtott végre a német
megszállás alatt Andrej Septickij lembergi érsek,
a görög katolikus egyház metropolitája. Bár
1941-ben még hálálkodott a hitleri csapatok bevonulásáért
a Szovjetunióba, áldását adva a németbarát
Sztecskij-kormánynak, hamarosan rá kellett jönnie, hogy
Hitler úgysem engedélyezi a független Ukrajna létrejöttét.
A zsidópogromok és a kivégzések oly mélyen
felkavarták, hogy számos pásztorlevelet tett közzé,
figyelmeztetve híveit a „ne ölj!" parancsára. Septickij
metropolita utasította a kolostorokat, hogy nyújtsanak a
zsidóknak segítséget. A pogromok idején maga
is a házába fogadott néhány zsidót,
köztük egy lembergi rabbit. Hosszú levélben számolt
be a pápának a mindennapos utcai gyilkosságokról,
és óva intett az erkölcsi elvetemültségtôl.
Himmlernek is küldött egy tiltakozólevelet. Adam Ronikiert,
a lengyel Ellenállói Fôtanács elnökét
megpróbálta meggyôzni, hogy közös kiáltvánnyal
forduljanak a lengyelekhez és az ukránokhoz, amelyet rajta
kívül Sapieha krakkói érsek és Wincenty
Witos volt parasztpárti miniszterelnök is aláírna.
Az indítványt a lengyelek elutasították. (...)
(Tygodnik Powszechny, 2001. március 11.)
Jerzy Robert Nowak
Zsidó kollaboránsok
A Glos elôzô számában már beszámoltam
egy kis lengyel falu barbár megsemmisítésérôl
és összes lakójának (kb. 300 fô) legyilkolásáról,
ami 1944 áprilisában elsôsorban zsidókból
álló szovjet partizánegységek nevéhez
fuzôdik. Ez a vérfürdô megtorlás volt, amiért
a parasztok, a falu meg-megismétlôdô kirablása
miatt, megszervezték önvédelmüket. A koniuchei
mészárlás célja csakis a többi lengyel
falu megfélemlítése lehetett, hogy azok meg se próbálkozzanak
hasonló önvédelemmel. Elsôsorban az Egyesült
Államokban megjelent zsidó könyveket idéztem,
amelyeknek szerzôi nyíltan dicsekedtek a lengyel parasztok
lemészárlásával. Ennek kapcsán feltettem
a kérdést, miért nem rendelte el mind ez ideig a nyomozást
Leon Kieres, a Nemzeti Emlékezet Intézetének elnöke
a koniuchei lengyelek szörnyu lemészárlása ügyében.
(...)
Hogy tudatosítsam az olvasóban, milyen hamis úton-módon
igyekszik Gross kimosni a keleti végeken élt zsidókat,
s próbálja meg letagadni így is, úgy is jelentôs
szerepüket a helyi szovjet adminisztrációban, szinte
kizárólag az akkori idôk zsidó szemtanúinak
vallomásaira hagyatkozom. Henryk Reiss például így
emlékszik az 1939-1941 közti idôszakra, vagyis a szovjet
hatalom elsô éveire Lembergben: „Akkoriban Lembergben jevrejnek
lenni könnyebbséget jelentett.
A szovjet hatóságok nem bíztak a lengyelekben.
Nem bíztak az ukránokban sem, akik független Ukrajnáról
álmodoztak, s nem szovjet tagállamról. Maradtak hát
a zsidók. Csupán ôk üdvözölték
virággal a Vörös Hadsereget, akár a megváltót.
A londoni emigráns lengyel kormány felhívást
tett közzé, hogy senki ne muködjön együtt a
szovjet megszállókkal.
A lengyelek, legalábbis eleinte, még munkát sem
vállaltak. Vártak. A zsidók nem tudtak vagy nem akartak
várni. Könnyen lehetett státushoz jutni. Ráadásul
a zsidóknak felettébb könnyen (...) Egyesülésünk
hivatalnokai kilencvenkilenc százalékban zsidók voltak.
Hasonló volt a helyzet minden más lembergi egyesülésben
vagy termelôszövetkezetben, amelyek fôleg az ipar, a termelés
és a kereskedelem terén muködtek. Csodálhatjuk-e,
ha a lengyelek, akik igyekeztek nem együttmuködni az oroszokkal,
hisz a londoni lengyel kormány is ezt várta tôlük,
a zsidókat kollaboránsnak, bolsevik ügynöknek tekintették?"
(Henryk Reiss: Egy lengyel zsidó emlékei, Varsó, 1993,
41. o.). Eugeniusz Rozenblat, belorusz zsidó történész
írja egy helyütt, hogy „a zsidó népesség
jelentôs rétegei kihasználták a lengyel értelmiség
eltunését és a gazdasági-közigazgatási
apparátus hanyatlását. A zsidó értelmiség
és félértelmiség tömegesen beözönlött
az ekkor támadt urbe, elfoglalva a pozíciókat az új
állami apparátusban". Hogy amikor a zsidó „nép
bevonult a belvárosba", mit jelentett a zsidó tömeg
e felemelkedése, arról jól tanúskodnak a Rozenblat
idézte adatok. Nos, 1941 januárjában a pin´ski
járásban a különféle állásokra
pályázók 25,3 százaléka zsidó
volt, a különféle járási szervezetekben
és intézményekben pedig hozzávetôlegesen
az állomány fele (49,5 százalék).
A slonimski körzetben az összes állásra pályázók
43 százaléka zsidó, 43,5 százaléka belorusz,
10,4 százaléka lengyel.
A helységek egy részében bizonyos foglalkozási
ágakban szinte csak zsidók töltöttek be pozíciókat.
A pin´ski járásban például az orvosok
64,7 százaléka, a könyvelôk, a számfejtôk
és a tervfelelôsök 49,2 százaléka zsidó
volt. Rozenblat azt írja, hogy a zsidó szakemberek elônyben
részesítése több helyütt éles konfliktusokhoz
vezetett. Így például Baranowiczében a nem
zsidó orvosok panaszt tettek, hogy a helyi kórházban
csak a zsidó orvosok maradhattak meg, a nem zsidó orvosi
munkaerôt a városban más területre irányították,
vagy pedig kiküldték vidékre. Néha súlyos
konfliktusokra adott okot a vezetô posztokra gyorsan befészkelôdô
zsidók szakmai hozzá nem értése. Így
például a Párizsi Kommünrôl elnevezett
termelôszövetkezet frissen kinevezett elnöke alig egy hónap
leforgása alatt felkavarta és maga ellen fordította
a kolhoztagokat. Rozenblat szerint a zsidó elnök goromba modorával,
az anyagi javak habzsolásával és a helyi zsidók
nyílt protezsálásával vált ellenszenvessé.
Amikor a körzeti pártbizottság elmozdította posztjáról,
szükségesnek tartották a határozatban hangsúlyozni,
hogy az elnök ténykedésével nemzetiségi
gyulölködést szított a tagok körében.
(...)
Itt, a Glos hasábjain közölt cikksorozatomban J. T.
Gross válogatott rágalmainak és hazugságainak
széles köru megvitatására törekedtem. Ha
azonban a Glos tisztelt olvasói meg kívánnak ismerkedni
Gross hazugságainak és ferdítéseinek teljes,
ezerszínu skálával, felhívom a figyelmet a
Niedzielában közölt, J. T. Gross száz hazugsága
címu cikksorozatomra. Ott többek közt arról írok,
hogyan hamisítja meg Gross a lengyel-zsidó viszony történelmi
fejezeteit, azzal a ráfogással, hogy Helmickij ideje óta,
amely ugyebár a „Soah elôképe" volt, azaz az elsô
zsidóellenes népítélettôl a lengyel vidéken
újra meg újra az erôszak paroxizmusaival adott hírt
magáról „a készség minden idegen elem elpusztítására".
E tételével, amely merô rágalom, Gross a Helmickij
zászlaja alatt tömörülô kozákok és
ukránok vérengzését is a lengyel parasztoknak
tulajdonítja. Szemügyre veszem továbbá azon szélsôséges
koholmányait is, amelyeket a lengyel katolicizmusnak címez,
a „sötét klérust", Stanislaw Lukomski lomz·ai
püspököt stb. vádolva szellemi sugalmazással.
(Tygodnik Glos, 2000. március 3.)
A tanúk
Marek Edelmannal beszélget Katarzyna Jankowska és
Piotr Mucharski
(...)
Ön már jó ideje tudott a jedwabnei tömeggyilkosságról,
amelyet a háború alatt lengyelek követtek el zsidó
szomszédaik ellen. A történészek, a publicisták
keresik a mentséget a történtekre. Emlékeztetnek
rá, hogy a zsidók elôzôleg együttmuködtek
az NKVD-vel, eltunôdnek rajta, hogy talán német katonák
is részt vettek a pogromban, hogy ez az egész német
provokáció volt. Lát-e ön bármiféle
enyhítô körülményt?
Elôször is, nem egyedülálló esetrôl
van szó. Jedwabnéban ölték meg a legtöbb
embert, de annak, hogy nyolc vagy éppen ezer embert gyilkoltak meg,
nincs semmi jelentôsége. A kettô egy és ugyanaz.
A Jedwabne körül kirobbant vita eleve téves. Azt mondják,
egy német Varsóban kitalálta, hogy az a legegyszerubb,
ha a zsidókat a lengyelek kezével nyírják ki.
Tegyük fel, hogy így igaz. De ezzel még nincs vége.
Egy egész várost sikerült ugyanis mozgósítani
a buntényhez. Hiszen amit néhány történész
állít, hogy két huligán legyilkolt 1400 vagy
1600 embert, valótlanság. A publicistákat gondolkodóba
ejti, hogy miért nem a zsidók, akik többségben
voltak Jedwabnéban, ölték meg amazokat. Én meg
eközben eltunôdöm, hogy akik a varsói felkelés
bukása után elhagyták a várost, miért
nem ölték meg azt a két németet, akik Pruszkówba
vitték vagy az auschwitzi haláltáborba deportálták
ôket.
Ne feledjük, hogy ilyen esetek nemcsak Jedwabnéban fordultak
elô. A környezô falvakban ugyanez folyt, csak kisebb méretekben.
Pogromok voltak Przedbórzban, ahol mindenki elpusztult, aki visszatért
a munkatáborokból. Bevagonírozások is voltak.
Volt még pogrom Krakkóban, Kielcében, Radomban és
sok más városban is.
Azt jelenti ez, hogy van valami az emberben, ami ölésre
ösztönzi. A németek az emberi élet megvetésére
tanítottak. A háború elôtt Lengyelországban
hatalmas méreteket öltött az antiszemitizmus, de senkit
nem gyilkoltak meg. Csak a hitlerista propaganda tudta elérni, hogy
a zsidókat többé ne embereknek tekintsék, hanem
tetveknek, patkányoknak, akiket egyszeruen el lehet pusztítani.
És ez folyt. Hiszen még ma is képesek azt üvöltözni,
mintha nem tértek volna észhez, hogy „zsidók a gázba".
Jedwabne nemcsak történelmi tény. Olyan kérdés,
amellyel ma kell megbirkóznunk. Tudjuk, hogy minden buntényért
az a felelôs, aki elkövette. De nem vagyunk-e mi, lengyelek,
e társadalom, e nemzet tagjai is valamiképp felelôsek?
Nehéz lenne megmondanom, hogy felelôsek-e. Egyet tudok,
létezik olyasmi, hogy kollektív emlékezet. Ha tudom,
hogy a bácsikám, a barátom, az unokatestvérem
ilyesféle dolgot követett el, aligha fogom jól érezni
magam. Ez a dolog lényege. Még ha azt állítja
is valaki, hogy ô jól érzi magát, az sem igaz.
Éveken át senki nem beszélt Jedwabnéról.
Ennek semmi jelentôsége. Nemrég, az egyik vita
után, amely errôl folyt, odajött hozzám egy 19
éves, történelem szakos egyetemista lány, és
azt mondta: Edelman úr, én egész életemben
illegalitásban voltam. Kislány koromban, amikor még
a homokozóban játszottam, azt mondta az apám: soha
senkinek ne valld be, hogy Jedwabnéból származol.
Ne beszélj róla. - Egy jedwabnei születésu lengyel
lány, aki egész életében bujkált.
Milyen hatással lesz a jedwabnei kérdés a lengyel-zsidó
viszonyra? Megváltoznak-e a lengyelek és a zsidók
emlékei arról a korról?
Nehéz megmondani. Az ember nem akar tudni arról, hogy
buntényt követett el, vagy hogy egy bunténynek tanúja
volt. Nem mindenki volt gyilkos abban a városban. Egy részük
csak a függöny mögül leskelôdött. Egy fiú
azt mondja: mindent láttam az erkélyrôl.
Ma sokan szóvá teszik, hogy csak a Jedwabnéban
lemészárolt 1400 áldozatról beszélünk,
és szó sem esik azokról a környékbeli
falvakról, ahol húsznál is több üldözöttet
mentettek meg. Az emberek jobb szeretnék csak ez utóbbit
hallani, mert ez érdem.
Biztos, hogy nem kellene errôl is beszélni? Nem azért,
hogy elkendôzzük a rosszat, hanem mert oly ritka a jó?
Miért, errôl senki sem beszél? Olvassák
csak el Wladyslaw Bartoszewski Ô az én hazámból
való címu könyvét. Ötszáz oldalon
alig öt-hat rendôrspiclit említ, holott tudjuk, hogy
százával voltak.
Jan Tomasz Gross a könyvében a bestialitás elképesztô
példáit említi. Egy tizenhat éves lánynak
levágják a fejét, és rugdalják, akár
egy labdát. Ezt a képet nem lehet elfelejteni.
Ilyen az ember.
Ilyen gonosz?
Ne legyenek naivak.
(Tygodnik Powszechny, 2001. március 26.)
Marek Edelman (1922) lódz·i kardiológus
professzor, a varsói gettófelkelés egyik vezéregyénisége
és egyetlen életben maradt tanúja, a nyolcvanas években
ismert ellenzéki személyiség. A jelen szöveg
részlet abból az interjúból, amely a TVP, a
lengyel állami televízió számára készült.
A MEGBÉKÉLÉS
JELKÉPE
Michael Schudrich, Varsó és lódzi rabbija nyilatkozik
a Lengyel Katolikus Hírügynökségnek
(...)
Lengyelország prímása, az ön levelére
válaszolva, arról tájékoztat, hogy közös
imát tervez önnel a jedwabnei vérengzés hatvanadik
évfordulója alkalmából. A zsidók számára
mi a lelki jelentése egy ilyen aktusnak, amelyben az ártatlanul
kiontott vér bune miatt Istenhez könyörgünk?
A zsidó tradícióban természetes dolog,
hogy valamelyik rokonunk vagy hittársunk halálának
évfordulóján imádkozunk érte azon a
helyen, ahol el van temetve. Ha Jedwabnéról van szó,
tudjuk, hol vannak elhantolva a tragédia áldozatai, és
nekem, a rabbinak természetes lenne, hogy ezen a helyen imádkozzunk.
Nyitott vagyok azonban más ajánlatokra is, bár a halottak
leszármazottai érthetôen rokonaik sírjánál
szeretnének találkozni és egyesülni a gyászban.
Hogyan képzeli egy ilyen közös ima lefolyását?
Nekünk, zsidóknak megvan a hagyományos imánk,
amit a halottainkért mondunk el, ezt együtt imádkozhatja
velünk minden jóakaratú ember, aki hajlandó egyesülni
velünk a gyászban. A zsidóknak és a keresztényeknek
közös tradíciója van, többek között
a Zsoltárok könyve. Természetes, ha valaki, aki nem
zsidó, de részt kíván venni az imáinkban,
az elmond, mondjuk, egy halotti zsoltárt. (...) Számomra
az a legfontosabb, hogy együtt fogunk emlékezni e tragédiára.
Ez az alkalom nem arra való, hogy bárki bármit elszámolni
vagy felemlegetni akarjon, hogy ki mit csinált. Ha együtt imádkozunk,
az azt jelenti, hogy egyesülünk a gyászban. (...)
Nem aggódik-e amiatt, hogy éppen e szerintünk nem
túl pontos Gross-könyv alapján alkot majd az amerikai
közvélemény fogalmat a második világháború
alatti lengyel-zsidó viszonyról?
A lengyelek számára annál, hogy mit mondanak majd
errôl a tragédiáról Amerikában, sokkal
fontosabb kellene legyen az, hogy mit mondanak ôk maguk Istennek,
és milyen lesz a viszonyuk Jedwabnéhoz. Ha az egyik fél
azt érzi, hogy a másik el akarja tussolni az igazságot,
az nem jó. Ha az ember egybôl elmondja az igazat és
bocsánatot kér, az erkölcsi szempontból mindig
jobb. Nincs itt mit eltussolni. Hisz úgysem tudjuk megváltoztatni
azt, ami hatvan évvel ezelôtt történt. Azt viszont
megváltoztathatjuk, ami ma történik. A bocsánatkérés
erkölcsi parancs, ez formálja Istenhez való viszonyunkat,
és ez a viszony a legfontosabb. A bocsánatkérésnek,
noha erkölcsi dimenzióban történik, igen nagy a
gyakorlati jelentôsége a zsidók és lengyelek
kapcsolatában.
Természetesen, tisztában vagyok azzal, hogy mi az a valóság,
amiben élünk, és az amerikaiak Jedwabne-képével
adódhatnak problémák. De biztosan bejárja a
hír az egész világot, ha a prímás, a
köztársasági elnök és a miniszterelnök
bocsánatot kérnek. Ez az újdonság erejével
hat, és erre mindenki felfigyel. A világ azt mondja majd:
Jedwabne megtörtént, de a lengyelek bocsánatot kértek.
(...)
A prímásnak írott levelében az áll,
hogy Jedwabnéban mózesi vallású lengyel állampolgárok
pusztultak el, miközben a vérengzés áldozatainak
jelentôs részét nem hithu zsidók alkották
- egy részük például kommunista szervezetekhez
tartozott. A holokauszt fogalma a nem hívô zsidókat
is magában foglalja?
Számunkra a zsidó mindig zsidó. Ez le van írva
a Talmudban. Még ha a zsidó bunt követ el, elpártol
a hitétôl, akkor is zsidó, jóban és rosszban,
még akkor is, hogy ha magáról másképp
gondolkodik.
Ön már majdnem kilenc éve lakik Lengyelországban.
Az antiszemitizmus, amit sok zsidó a lengyeleknek felhánytorgat,
mennyire jellemzô vonása a lengyel társadalomnak?
A lengyel antiszemitizmussal se nem olyan rossz a helyzet, ahogy a
zsidók mondják, se nem olyan jó, ahogy a lengyelek
gondolják. Az igazság középütt van.
Számomra a problémát nem az antiszemiták jelentik,
hanem azok az emberek, akik hallgatnak, amikor antiszemita megmozdulásokra
kerül sor.
A pápa azt mondja: vegyétek tudomásul, hogy az
antiszemitizmus bun, ne hallgassatok az ilyen helyzetekben. Képzeljük
el, hogy valaki egy társaságban náci viccet mesél;
ilyenkor muszáj reagálni, muszáj kinyitni a szánkat:
ezt én nem akarom hallani, ez sérti a fülemet. A jó
emberek túl sokszor hallgatnak.
Valóban, a zsidók sokszor azt mondják, hogy a
lengyelek antiszemiták, de ez egy bizonyos pszichológiai
mechanizmusból ered. Ha egymás után két ember
- az egyik jó barát, a másik idegen - megtámad
és megver, nem arra fogsz emlékezni, amit az idegen tett
veled, hanem arra, amit a jó barát. Attól fog fájni
a szíved, hogy olyasvalaki bántott, akit jól ismertél.
A háború elôtt a zsidók és lengyelek
nagyon közeli viszonyban voltak egymással, és talán
innen ered ez a hatalmas sajnálkozás amiatt, hogy a lengyel
társadalom egy része a háború alatt úgy
viselkedett, ahogy. A zsidók a barátaikra neheztelnek, akik
mellett ezer évig éltek.
Vitathatatlan, hogy a jedwabnei vérengzés azt a parancsot
állítja elénk, lengyelek elé, hogy kérjünk
bocsánatot a zsidóktól az elkövetett gyilkosságokért.
A lengyel társadalomban azonban nagy sérelem él
néhány zsidó származású emberrel
szemben, akik elôbb 1939-41 között együttmuködtek
az oroszokkal a lengyelek megsemmisítésében, majd
1945 és 1953 között, a kommunizmus térhódítása
idején játszottak szégyenteljes szerepet. Lehet, hogy
e sérelmek magas hôfoka is abból a mechanizmusból
ered, amelyet ön említett az imént: hogy a hozzánk
közel állóktól a rossz jobban fáj, mint
az idegentôl, és ezért jobban is emlékszünk
rá. Nem gondolja-e, hogy a zsidóknak bocsánatot kéne
kérniük a lengyelektôl elôdeik buneiért?
Az embernek minden elkövetett bunért bocsánatot
kell kérnie, ez kötelességük a zsidóknak
is. Észre kell vennünk, hogy nemcsak áldozatok voltunk,
de akadtak köztünk rossz emberek, akik ártottak másoknak.
Ma a zsidóknak is jobban rá kell nyitniuk a szemüket
a saját történelmükre, az utóbbi néhány
évtizedre. A magam részérôl örülök,
hogy jelenleg Lengyelországban élek, egy olyan nemzet tagjai
között, akik készek keresni az igazságot, akik
készek felelôsséget vállalni ezért a
tragédiáért, készek bocsánatot kérni.
(Rzeczpospolita, 2001. március 15.)
Kriston Wojtek fordítása
A beszélgetést készítette: Bogumil Lozin´ski és Alina Petrowa-Wasilewicz
A VÁROST MEGSZÁLLTA
A SÁTÁN
Stanislaw Przechodzkit kérdezi Anna Bikont
A Ne tessék idejönni többé címu riportom
után, amely a megfélemlített Jedwabnéról
szólt, ön úgy döntött, hogy nevesítve
mesél arról, ami 1941. július 10-én a városban
történt.
Ha most a gyilkosok védelmére kelünk azzal, hogy
meghamisítjuk a tényeket, mi is bunrészesek leszünk.
(...) Jedwabnéban születtem 1955-ben, s 1984-ig ott laktam.
Az olyan viták, hogy hány ember fér el egy pajtában,
értelmetlenek. Az a gyilkosságsorozat egész Jedwabnéban
folyt, szinte minden utcában, minden udvaron. Csak a lakosság
egy része vett benne részt, talán néhány
tucatnyian. Többen érkeztek a szomszédos falvakból:
Kossakból, Janczewbôl, Kubrzanból. És mi zajlott
július 10-én a tóparton? Ott suru gabonatáblák
húzódtak, jöttek, átkutatták, és
ha zsidót találtak, vízbe fojtották. A kutakba
is fojtottak zsidókat. Meggyilkolták azokat a zsidókat,
akik a Lenin-szobrot cipelték. Nem tömegmészárlás
folyt, név szerinti gyilkosságok sora követte egymást,
lehet tudni, ki kit ölt meg. Nem alattomos gyilkosságok zajlottak,
minden fényes nappal történt. „Ha a mezôn elkapták
a zsidaját, azt ott el is kaparták"- így mesélik
ma is Jedwabnéban. Még parázslott a pajta, amikor
a lakosság egy része rávetette magát a zsidók
hátrahagyott vagyonára. Mi lehetett annak az asszonynak a
lelkében, aki elemelte a még meleg dunyhát, vagy kiráncigálta
a szekrénybôl a szomszéd szegényes ruháit?
Most azt mondják, hogy a németek fogták és
elszállították a holmit. Azokat a rongyokat, azt a
néhány cserepet? A németek antikokat és bundákat
vittek el varsói ügyvédek és iparosok otthonából.
A szülei meséltek önnek errôl?
Van egy fényképem édesanyámról,
amikor hetedikes. Megmutatta rajta a zsidó osztálytársait,
és ilyeneket fuzött hozzá: „Ezt elégették,
ezt elégették, ez meg elvágott torokkal végezte."
Amikor megpillantotta a halálmenetet, amely a Sadowa utcán
haladt, akkor fogta a nôvéremet, és elmenekült
Lomz·a felé. Még két nappal a halála
elôtt is emlegette azt a szörnyu halálsikolyt, pedig
akkor már a nôvéremmel két kilométerre
voltak a pajtától.
A családom mindig jól megvolt a zsidókkal. Anyám
rossz érzéssel emlékezett a háború elôtti
idôkre, amikor sábesz napján a lengyel ifjak csoportokba
verôdve, a kezükben harmóniummal felkeresték a
zsidó házakat, hogy megzavarják az ünnepüket,
elvették tôlük a sábeszdeklijüket, és
csak egy zloty fejében adták vissza. Például
a Laudan´skiék, azok is ezt csinálták. A pogrom
napján viszont a lengyel házakat keresték fel, s így
szóltak: „Gyere velünk! Vagy velünk vagy, vagy ellenünk!"
Az ô szerepüket a július 10-én történt
eseményekben az egész város ismerte.
Hol voltak a szülei a gyilkosság napján?
Évekig a Rynek, azaz a Fôtér mellett laktunk az
egyik házban, a Przechodzkiak a XIX. század közepétôl
itt laktak.
A szüleimnek éttermük és boltjuk volt az épületben.
Apám a kertben bújt el, majd a nagyanyám padlásán.
Hangsúlyozom, a lengyelek elôl bújt el, nem akarta,
hogy kikergessék zsidót ölni. (...)
Jan Gross professzor utal rá, hogy egy nappal korábban,
július 9-én, vagyis vásárnap, az embereket
értesítették, hogy másnap zsidóellenes
akció lesz. Ez nem pontos. Abból, amit hallottam, 9-én
már nem volt vásár, mert már második
napja a Rynek tele volt zsidókkal, akiknek kiadták, hogy
hozzák rendbe a teret. A szüleim, akik ott laktak a Ryneknél,
ezt pontosan látták.
Anyám halála elôtt elmesélte, hogy három
napig tartották ôket ott, a téren, tépkedték
a füvet, azt ették, nagyon szomjasak voltak, de nem volt szabad
vizet adni nekik. Július 8-án kergették ki ôket
a Rynekre, a radzilówi zsidóégetés után.
Nem tudom, hogy éjszakára hazaengedték-e ôket.
Ez a két nap, nem tudni, miért, elsikkadt az események
leírásakor, e szörnyu kínszenvedésre nem
derült még fény.
Hogy lehet élni, ha az ember ilyesmit tud a szomszédairól?
Én fokozatosan tettem szert erre a tudásra, sok mindenrôl
csak a hetvenes években értesültem, amikor magam kezdtem
kérdezôsködni a korabeli szemtanúktól.
Beszéltem többek között Karolak polgármester
egykori helyettesével, Eugeniusz S´liweckivel. Ô megerôsítette,
hogy Karolak egyezséget kötött a németekkel, hogy
a város egyedül oldja meg a zsidókérdést.
Mindig reméltem, hogy fény derül erre a gyilkosságra.
De nem sejtettem, hogy ekkora méreteket ölt az ügy, hogy
politikai játszmává válik, s fôleg, hogy
a nacionalista csoportok számára valóságos
hajtómotor lesz belôle. Közben valahol elveszett az áldozatok
problémája. Leon Dziecic, akit kényszerítettek
a holttestek elásására, mesélte, hogy a megégett
tetemek úgy össze voltak fonódva, akár a gyökerek,
nem lehetett ôket szétválasztani. Hiszen anyák
gyermekeikkel pusztultak el, egymáshoz bújva. Errôl
nem beszélnek. Ez nem terheli senki lelkiismeretét, mert
ott nem emberek haltak meg, csak zsidók. Ráadásul
áruló zsidók, akik feljelentették a lengyeleket
az NKVD-nél. Soha nem hallottam arról, hogy bárkit
a zsidók miatt Szibériába hurcoltak volna. Jedwabnéban
sokkal gyakoribb volt a lengyel feljelentô.
A drasztikus jeleneteket odahaza nem mesélték el nekem.
Csak késôbb, 1980 után, amikor munkába álltam
Lomz·ában a Megyei Hivatalnál, ott hallottam ezekrôl.
Volt egy alkalmazott, aki korábban tanár volt Jedwabnéban,
ô mesélt Kobrzynieckirôl, aki a pajtához vezényelt
áldozatok közül kiválasztott egyeseket, és
elvágta a torkukat. Egy másik ismerôsöm mesélte,
hogy amikor július 10-én be akart lépni az árnyékszékére,
látja, hogy ott egy zsidó átvágott torokkal,
még élt és hörgött. Akkoriban minden árnyékszék
kint volt a szabadban. A fô gyilkolóeszköz a szurony
volt.
Az 1949-es per során a tanúk elôször részletesen
beszámoltak arról, hogy mi történt július
10-én a kisvárosban, majd a tárgyaláson visszavonták
vallomásaikat.
Említették nekem a pert, azt, hogy a tanúk mennyire
meg voltak félemlítve. Fenyegették ôket, hogy
ha nem vonják
vissza a vallomásukat, könnyen a koporsóban nézegethetik
magukat. A Biztonsági Hivatal Lomz·ában volt, messze,
a szomszédok pedig közel. Ôk senkitôl nem féltek
úgy, mint a szomszédjaiktól. Ha egy ilyen tanú
a vallomástétel után hazament, reggel még fel
akart ébredni. Mert mi folyt a háború után?
Rengeteg orvgyilkosság, családi leszámolások,
egy részük a zsidó hagyaték miatt. Ma is a félelem
szelleme uralkodik Jedwabnéban. A leginkább az mutatja, miféle
vérengzés folyt itt, hogy hatvan év után még
mindig a félelem az úr. Ezért is van, hogy a tanúk
egy része nem nyújt információt a Nemzeti Emlékezet
Intézetének, vagy hamisan tanúskodik. Gondolom, akik
megfélemlítik a tanúkat, nem véletlenül
teszik, tisztában vannak a jogi következményekkel. (...)
Figyelmesen olvasom a Jedwabnéról szóló
cikkeket, és csodálkozva veszem észre, hogy ez alatt
az egy év alatt mennyire megváltoztak a tanúvallomások.
Összehasonlítom, amit valaha mondtak, meg amit ma mondanak,
mondjuk Malgorzata Rutkowskának, a Nasz Dziennik riporterének.
Janina Biedrzycka, Bronislaw S´leszyn´skinek, a pajta tulajdonosának
lánya, így mesél a Nasz Dziennikben: „Jött az
az álpolgármester Karolak, egy némettel, és
azt mondta, hogy adjuk oda a pajta kulcsait. Apám nem kelt fel,
erre anyámnak mondta, hogy adja oda a kulcsokat. Késôbb
elmentem anyámmal, hogy megnézzük, mit akarnak a pajtával
csinálni. Egy nagy fa alatt álltunk meg, a gabona derékig
eltakart bennünket. Elôször kinyitották a nagy lakatot,
azzal a kulccsal, amit a kovács készített, utána
a kapuszárnyakat, majd elkezdték kihordani a szerszámokat.
Egyik oldalon a civilek álltak, de hogy pontosan kik, azt messzirôl
nemigen láttuk. Mellettük meg a németek." Fél
évvel ezelôtt, amikor Jedwabne körül nem volt még
ilyen zaj, Janina Biedrzycka azt mondta egy újságírónak,
hogy az apjával ment a pajtába berakni a cséplôgépet
és a társzekeret (Gazeta Pomorska, 2000. augusztus 4.).
Ryszard Malczyn´ski azt mondja, a templomtoronyból látta,
hogy a németek bekergetik a zsidókat a pajtába. De
mit csinált Malczyn´ski úr ott, a toronyban? Azt állítja,
hogy a pap kérte, hogy javítsa ki a cseréptetôt.
Reggel 10 óra van, 1941. július 10., és a pap a tetôt
javíttatja vele. Franciszek Karwowski ugyanebben a riportban azt
állítja: „Július 10-én az apám reggel
megtudta, hogy a németek aznap fogják elpusztítani
a zsidókat a városban. Befogta hát a lovat, hogy visszaszerezze
még a mérleget, amit kölcsönadott Kosackinek."
Tehát Karwowski apja a pár kilométerre fekvô
faluban tudta, hogy aznap legyilkolják a zsidókat, a pap
meg nem tudta, és úgy gondolta, ez a legalkalmasabb idôpont
a tetô kijavítására? A Rynekre kivezényelt
zsidók már tele vannak sebekkel, már elkezdôdött
a pogrom, Malczyn´ski meg odafönt nyugodtan javítja a
tetôt?
Jadwiga Wa²sowska (...), aki akkor tizenéves volt, meséli,
hogy az égetés utáni harmadik napon elment a pogrom
helyszínére, és behatolt a pajta romjai közé:
„Beléptem a szérube. A délnyugati kiszögellésben
valóságos testpiramis, egészen a plafonig." Ô,
a fiatal lány, elment a pajtába, már a zsidók
pusztulása után? Ilyen rendkívüli pszichikai
erôvel rendelkezett, hogy saját akaratából oda
mert menni? Leon Dziedzic, akit kényszerítettek, hogy odamenjen,
meséli, hogy amikor eltakarították a holttesteket,
mindegyikük vagy húszszor hányt. Vajon az a lány
minek ment oda? Csak nem, mint jó páran Jedwabne lakosai
közül, rabolni?
És ezek azok a tanúk, akik azt állítják,
hogy a vérengzést a németek követték el!
A forgatókönyv megismétlôdik. Megérkezik
a Niedziela vagy a Nasz Dziennik újságírója,
jelentkezik Jedwabnéban az ismert tekintélynél. Ez
a személy pedig mindig ugyanazokat az embereket hívja össze.
Miért gyilkoltak ilyen kegyetlen módon lengyel állampolgárok
zsidó származású lengyel állampolgárokat
Jedwabnéban?
Elôször is a németek beleegyeztek. A lengyelek tudták,
hogy a németek gyilkolják a zsidókat, és nem
lesz semmi kifogásuk ellene, ha a lengyelek maguk irtják
ki ôket.
Másodszor, ez a vidék a háború elôtt
erôs nacionalista befolyás alatt állt, és számos
zsidóellenes megmozdulás történt.
Harmadszor volt egy kicsi aktív csoport, amely készen
állt
a pogromra, Karolak polgármesterrel az élen. Ez a csoport
kidolgozott egy tervet, és felbujtotta a többieket, ilyesféleképp:
„Nézzétek, Radzilówban sikerült nekik, és
letudták a dolgot." A németekkel muszáj volt megegyezniük.
Talán ennek a csoportnak volt szüksége arra a három
napra, hogy meggyôzôdjön róla, a többi lakos
is készen áll-e.
Végül negyedszer, ezt a várost megszállta
a sátán. Alighanem ilyen az emberi természet: ha az
ember sok vért, sok fájdalmat, sok szenvedést lát
maga körül, még rosszabbá válik. (...)
(Gazeta Wyborcza, 2001. április 5.)
Stanislaw Przechodzki a Közegészségügyi
Centrum podlaski részlegének igazgatója Lomz·ában,
korábban sok éven keresztül a Megyei Hivatal igazgatója
volt Lomz·ában.
Jan Nowak-Jezioranski
Nyilatkozat
(...)
Sajnos, az a helyzet, hogy most nemcsak egész Lengyelország,
hanem az egész világ szemtanúja lesz a hatvan esztendôvel
ezelôtt történt tragédiának. A tömegmészárlást
a németek az elsô perctôl filmre vették és
fényképezték. Ami egyébként cáfolhatatlanul
jelzi, hogy a vérengzést németek kezdeményezték.
Gross könyve és a könyv körül támadt
visszhang hatására jelenleg keresik a filmet a Propaganda-Amt,
az SS és a Gestapo archívumaiban, amelyek Hitler bukásakor
az amerikaiak kezébe jutottak, akik Ludwigsburgban helyezték
el. A filmet tehát nagy valószínuséggel elôbb
levetítik a világ televízióiban, mintsem Lengyelországban
a nyomozás eredménnyel járna.
Mit tehetünk, hogy korlátozzuk e látványosság
káros hatását? Égetô szükség
lenne egy jelképes aktusra, mely kifejezné sajnálkozásunkat,
és amely elégtétellel szolgálna a buntényért
és a kegyetlenkedésért, amit honfitársaink
elkövettek. Nem az a lényeg, hogy erre az ünnepi aktusra
Jedwabnéban, Varsóban vagy máshol kerül sor.
Az a lényeg, hogy megelôzze mind Gross könyvének
amerikai megjelenését, mind pedig a film megtalálását
és levetítését. És hogy a lengyel, valamint
a külföldi média világgá kürtölje.
Csak így leszünk képesek eredményesen és
hitelt érdemlôen védelmünkbe venni Lengyelország
jó hírét, és szembeszegülni a rágalommal,
hogy a lengyelek Hitler buntársai voltak a vészkorszak gaztetteiben.
Ha megpróbáljuk igazolni a bunt, áthárítani
a felelôsséget az áldozatokra, ha enyhítô
körülményeket keresünk, akkor a világ szemében
az egész nemzetet bunrészessé tesszük. Nekünk,
lengyeleknek még az elôtt meg kell bélyegeznünk
e tömegmészárlást, hogy a világ közvéleménye
ezt megteszi.
(Gazeta Wyborcza, 2001. március 12.)
Pályi András fordítása
Jan Nowak-Jezioranski (1913) a német megszállás
alatt összekötô a hazai ellenállás és
a londoni emigráns kormány között, 1944-ben részt
vesz a varsói felkelésben, 1945-tôl Londonban él,
1952-
76 között a SZER lengyel osztályának igazgatója,
ezt követôen az Amerikai Lengyel Kongresszus vezetésének
tagja. 1992-ben hazatért, Háború az éterben
címmel adta ki emlékiratait.
Tomasz Strzembosz
Szomszédok: egy másik kép
Az alábbi cikk nem magyarázza el, mi történt Jedwabnéban 1941. július 10-én, csak egy sajátos forrás tartalmát vizsgálja. A Lomz*ában 1949-ben, a nyomozó tisztek, az ügyészek és a bíróság elôtt tett vallomásokra gondolok, és arra, hogyan kezeli ezeket a forrásokat Jan T. Gross professzor Szomszédok címu könyvében.
(...)
Ebbe a cikkbe nem suríthetek bele mindent, ami e sajátos
dokumentumkezelés következménye. (...) De tehetek egy-két
észrevételt, amely expressis verbis következik a Gross
professzor által kulcsfontosságúnak tartott dokumentumokból.
A következôkrôl van szó:
- A jedwabnei zsidó származású lengyel
állampolgárok meggyilkolásában bunrészességgel
vádolt személyek száma.
Itt csak e kisváros lakóiról lesz szó,
mert a gyilkosság nem jedwabnei résztvevôirôl
túl általánosan, csak név nélkül
tesznek említést a dokumentumok, így azonosíthatatlanok.
- A németek, azaz a csendôri alakulatok egyenruhás,
illetve fegyveres tagjainak részvétele a gyilkosságban.
(...)
Tehát a németek voltak!
Hányan voltak? Nem tudjuk. Lehet, hogy igazat mond a jedwabnei
csendôrôrs szakácsnôje, Julia Sokolowska, aki
azt vallotta a per során, tizenhét éves korában:
„A kritikus napon hatvannyolc gestapós volt a városban, mert
ennyinek fôztem ebédet, a csendôrök pedig nagyon
sokan voltak, több ôrsrôl érkeztek oda." (...)
A vallomások arról árulkodnak, hogy a németek
kirángatták otthonukból a helybeli férfiakat,
a piacra hajtották ôket, és a zsidókat „tereltették"
velük.
Más, itt nem idézett vallomásokban szó
esik csendôrökrôl és gestapósokról,
akik a Temetô utcán „hajtják" a zsidókat S´leszyn´skiék
pajtája felé. De sehol senki nem vall arról, milyen
szerepet játszottak a pajta felgyújtásában.
Egyébként, mint már írtam, ezt a pillanatot
nagy ívben megkerülik a vallomások.
Csak egy tanú említ konkrét gyújtogatót
- egy lengyelt (Józef Kobrzenickirôl van szó). De nehéz
elképzelnünk, hogy a németek, akik mindvégig
ellenôrzésük alatt tartották a gyilkosság
elôkészületeit, végül a lengyelekre hagyták
a végrehajtást. (...)
A bûntényben részt vevô lengyelek száma.
(...)
Ha összegezzük az adatokat, (...) az következik belôlük,
hogy (...) az 1941. július 10-i buncselekmény valamely fázisában
huszonhárom személy vett részt a lengyel lakosság
részérôl. Ez az adat elég valószínunek
hangzik, mert hasonló számokat emlegetnek az eseményrôl
beszámoló szemtanúk (többek között
Stefan Boczkowski). Tehát nem a jedwabnei „társadalommal",
hanem férfiak húsz-harminc fôs csoportjával
van dolgunk. (...)
A július 10-i események e résztvevôi közül
a fôbunös kétségkívül Marian Karolak
kinevezett polgármester és Karol Bardon´ volt, aki
gyakran lépett fel a németek oldalán, ha kényszert
kellett gyakorolni a lakosságra.
E vallomásokban említenek párszor bizonyos azonosítatlan
kamaszokat a környezô falvakból, meg néhány
szájtátit, akik végignézték az eseményeket,
és nyilván fogalmuk sem volt, azok milyen véget érnek.
Ugyanez elmondható (...) a közvetlen (lengyel) résztvevôk
többségérôl is.
Mindent összevetve, a döntô szerepet a németek
- mint felbujtók, szervezôk és tettestársak
- és húsz-harminc lengyel férfi játszotta,
köztük olyanok is, akik kényszer hatása alatt tették,
amit tettek. 1949-ben a bíróság az ítélet
indoklásakor hangsúlyozta, hogy a vádlottak a német
terror nyomására cselekedtek. S az sem lényegtelen,
hogy sokan elszöktek, elrejtôztek a gabonatáblában
vagy a házukban, és végül ott vannak az olyanok,
akik - mint Józef Z·yluk - segítették a mészárlást
túlélô honfitársaikat. Józef Z·ylukot
arra kényszerítették, hogy a Jedwabne határában
álló malomból vigyen a fôtérre két
zsidót. Ô azonban elengedte ôket, ezzel megmentette
az életüket. Egyikük - Zdrojewicznek hívták
- túl is élte a háborút. Zofia Górska
letartóztatott férje, Roman ügyében 1949. március
2-án kelt, a lomz*ai járásbíróságnak
küldött levelében beszámol arról, hogy a
Górski házaspár már a jedwabnei tömeggyilkosság
után két zsidó származású szomszédot
bújtatott a házában. (...)
Ez a kép teljesen más, mint amit Jan Gross professzor
fest a könyvében. De mivel magyarázható ez a
különbség? Nos, Jan Tomasz Gross figyelmen kívül
hagyott harminc-negyven tanúvallomást. Különbözô
személyek - tanúk, vádlottak stb. - beszámoltak
a németek elkövetôi szerepérôl, s csak olyan
vallomást idéz, amelyben a lengyelek részvételérôl
van szó. A szerzô többek között Julia Sokolowska
szakácsnô késôbb visszavont vallomásaira
és Karol Bardon´ német csendôr írásos
anyagaira építette gondolatmenetét. A halálra
ítélt Bardon´ a kisváros lakóira próbálja
hárítani a felelôsséget. Jan Gross professzor
nem ismertette sehol a válogatás szempontjait. Nem adott
magyarázatot arra, miért vesz figyelembe egyes dokumentumokat,
másokat pedig miért nem.
Az a tény is figyelemre méltó, hogy a bíróság
által ki sem hallgatott Szmul Wasersztajn beszámolóját
és a vád tanúit, Abram Boruszczakot és Eljasz
Gra²dowskit a per tényszeruen megcáfolta. Kiderült
ugyanis a jedwabnei lakosok és Józef Gra²dowski zsidó
származású lengyel állampolgár vallomásaiból,
hogy Abram Boruszczak sosem lakott Jedwabnéban, Eljasz Gra²dowskit
pedig lopás miatt elítélték és börtönbe
zárták a szovjet hatóságok, és még
1940-ben a Szovjetunió belterületére szállították.
Csak 1945-ben tért vissza Lengyelországba, tehát nem
látott semmit. Ugyanez a Józef Gra²dowski mondta azt,
hogy a gyilkosság napján egy lengyel segített rajta,
akit nem ismer közelebbrôl. Neki köszönheti, hogy
kiszabadult a németek kezei közül.
Mindhárom tanút olyan emberként kezelte a bíróság,
aki hallott valamit, de nem tekinthetô közvetlen szemtanúnak.
A Legfelsôbb Bírósághoz intézett megsemmisítési
keresetben az elítéltek védôi felhívták
a figyelmet arra a tényre, hogy Szmul Wasersztajnt nem hallgatták
ki sem a Biztonsági Hivatal funkcionáriusai, sem az ügyészek,
mint ahogy a bírósági eljárás során
sem került sor a kihallgatására.
Válaszul e kifogásra a Legfelsôbb Bíróság
megálapította, hogy ez komoly hiba volt, ugyanakkor a vizsgálat
nem Wasersztajn, hanem a közvetlen tanúk beszámolóján
alapult, így ez a mulasztás nem járt komolyabb következménnyel.
Gross professzor pontosan Szmul Wasersztajntól vette könyve
legdrasztikusabb részleteit. E tényeket, melyek olyan erôsen
hatnak a képzeletre, egyetlen más forrás sem támasztja
alá.
Az olvasóra hagyom, hogy kommentárt fuzzön a fentiekhez.
(Rzeczpospolita, 2001. március 31.)
Fenntartom állításaimat
Jan Tomasz Gross válaszol Pawel Wronski kérdéseire
Tomasz Strzembosz professzor a Rzeczpospolita hétvégi
számában nyilvánosságra hozta az 1949-es Jedwabne-per
azon tanúvallomásait, melyek amellett szólnak, hogy
a németek követték el a gyilkosságot. Önnek
pedig a szemére vetette, hogy tendenciózusan válogatta
össze a tényeket, így akarván bebizonyítani,
hogy a lengyelek követték el a buntényt.
Felháborító ez az írás. Most dolgozom
egy cikken, amelyben pontos választ adok Strzembosz professzor és
a Z·yciében neki segédkezô Piotr Gontarczyk
kifogásaira. Véleményem szerint ezek a nagy felfedezések
üres szavak. Csak azt a célt szolgálják, hogy
összezavarják az embereket.
A Strzembosz professzor cikkében idézett vallomások
- melyekre hivatkozva diadalmasan kiált fel: „Tehát a németek
voltak!" - valójában csak a gyilkosság egyetlen epizódjára
vonatkoznak. Azoknak a vallomásairól van szó, akiket
1949-ben e gyilkosság elkövetésével vádoltak;
ôk a bíróságon azt állították,
hogy 1941 júliusában kikísérték ôket
a fôtérre, és a zsidókat ôriztették
velük.
Strzembosz professzor olvashatott ezekrôl a vallomásokról
a könyvemben. Az 58. oldalon ez áll: „A csendôrök,
legtöbbször csendôr egyes számban, akkor tunnek
fel Ramotowski perében, amikor arról beszél, hogyan
került az újabb gyanúsított a zsidókat
ôrzô lengyelek közé." Másutt, többek
között Czeslaw Lipin´ski és Wladyslaw Miciura vallomásaiban
is esik szó a csendôrökrôl és a gestapósokról,
akik erôszakkal vezetik oda a lengyeleket. Azt is írom: „a
németek voltak a helyzet urai, és csak ôk hozhattak
döntést a zsidók lemészárlásáról".
Amit Strzembosz „felfedezett", az nálam is szerepel. Egyébként
Strzembosz számos olyan vallomásrészletet elhallgat
a Rzeczpospolitában, amely a lengyelek szerepét írja
le.
Strzembosz amúgy jó ideje ezen fáradozik. Ezt
tanúsítja a Rzeczpospolitában korábban megjelent
cikke, amelyben az NKVD-vel folytatott és úgymond sokáig
letagadott zsidó kollaborációról ír.
Mindent megtesz, hogy elkenje az ügyet, és hogy kimutassa,
a jedwabnei gyilkosság semmiben sem különbözik a
környéken történt más hasonló esetektôl.
Miért akarná ezt tenni?
Strzembosz professzor évtizedeken át foglalkozott e vidék,
mondjuk, Jedwabne ötven kilométeres körzete történetével,
muveiben egyetlen szót sem ejtett a helybeli zsidók sorsáról.
Ha most nem képes kimutatni, hogy nem történt semmi
különös a jedwabnei zsidókkal, akkor történészként
teljesen hitelét veszti. Nyilvánvaló lesz, hogy vagy
nem tudott semmit, vagy tudott, de nem mondott semmit, azaz meghamisította
a történelemet. Most tehát a kákán is
csomót keres, hogy bebizonyítsa, az egész történet
nem autentikus. Itt van például Eljasz Gra²dowski ügye.
Hát ez az, az ön egyik tanúja, Eljasz Gra²dowski
nem látta az 1941. július 10-i eseményeket. Nemcsak
mások vallomásai tanúskodnak errôl, ô
maga is ezt állította 1948-ban. Ezt bizonyítják
a lomzai városi bíróság ügyiratai, melyek
az Állami Levéltárból kerültek elô.
Tudom, hogy Eljasz Gra²dowski Oroszországban volt. Most
New Yorkban él. A Szomszédokban közölt vallomásához
tényleg írhattam volna egy megjegyzést arról,
hogy akkor értesült a jedwabnei eseményekrôl,
amikor visszatért a számuzetésbôl. Számos
kijelentés van a szövegben, amely arra utal, hogy „másodkézbôl"
ismeri az események lefolyását. Egyébként
Eljasz Gra²dowski esete elég bonyolult, ebben a történetben
két Gra²dowski is volt. De visszatérve a könyv
végsô kicsengéséhez, ez a megjegyzés
nem változtat semmit az események menetén. Eljasz
Gra²dowski nem fontos tanú.
De Eljasz Gra²dowski számol be arról, hogy melyik
jedwabnei család rabolt, s ön is innen vette a rablást
mint a gyilkosságot magyarázó egyik motívumot.
Jedwabnéban mindenki tudja, hogy az emberek elrabolták
a zsidó vagyont. E beszámolókat másokkal is
pótolhatnám. Többször írom a könyvben,
hogy az 1941. július 10-i események körülményei
beszélgetések során gyakran szóba kerültek.
Ilyenkor az a fordulat ismétlôdik, hogy „hallottam másoktól".
Ez egy bizonyos, mélyen rögzôdött kánon,
amihez túl gyenge alapot szolgáltatott volna Wasersztajn
„beteges képzelete".(...) Ismétlem: az, hogy Gra²dowski
esetében hiányzik a könyvbôl az az információ,
hogy Oroszországban volt, figyelmetlenségbôl ered,
de az ô vallomása nem kulcsfontosságú.
Az ön ellenfelei, többek között Strzembosz professzor
is, azt állítják, hogy a kulcsszerepet játszó
tanú, Szmul Wasersztajn sem látta a gyilkosságot,
mert a tetthelytôl mintegy ötszáz méterre rejtôzködött.
Hát ha Strzembosz ilyeneket tud, hogy milyen messze rejtôzködött
Wasersztajn, akkor arról miért nem tudott, hogy Jedwabnéban,
Radzilówban és Wa²soszban zsidókat öltek?
Hogy lehetnek olyan informátorai, akik képesek lemérni,
milyen távolságban rejtôzködött hatvan évvel
ezelôtt Wasersztajn? Szmul Wasersztajn szerepe azért lényeges,
mert ô robbantotta ki az egész Jedwabne-ügyet. Ugyanakkor
az ô beszámolója is csak egy a sok közül.
Kétségkívül ott volt, és látta,
amit látott.
Ez a Jedwabnéról folyó lengyel vita most alighanem
veszélyes fordulatot vett. Véleménye szerint minek
kellene történnie ahhoz, hogy nyugodtabban folytatódjék?
Nehéz lenne bármit is sugallni a sajtónak vagy
a televíziónak. Véleményem szerint jobb lenne,
ha nem kommentálnánk folyamatosan az üggyel kapcsolatos
minden apró részletet és adalékot, hanem várnánk,
amíg be nem fejezi a vizsgálatot a Nemzeti Emlékezet
Intézete. Megígérem, hogy a közeljövôben
igyekszem tartózkodni a további hozzászólásoktól.
Strzembosz vádjait azonban túl komolynak tartom, ezekre még
muszáj alaposan válaszolnom.
(Gazeta Wyborcza, 2001. április 3.)
Erkölcsi érvek és a történelmi igazság
Daria Nale²cz professzor, az Állami Levéltárak
igazgatója
Nem ismerem a dokumentumokat, amelyekbôl Strzembosz professzor
válogatott, ezért nem is szeretnék hozzászólni
a kérdéshez. Azt hiszem, bármiféle következtetés
levonásával meg kell várnunk, hogy befejezôdjék
Nemzeti Emlékezet Intézete által folytatott ügyészi
vizsgálat.
Véleményem szerint a Jedwabne-vitában két
kérdés keveredik, amelyeket szigorúan szét
kellene választanunk. Az egyik az erkölcsi probléma,
osztozunk-e a felelôsségben azért, ami hatvan évvel
ezelôtt történt, ennek a kérdésnek az egyes
emberek lelkiismeretében kell eldôlnie. A másik a történeti
kutatások és az ügyészi vizsgálat problémája,
ez pedig ténymegállapítást igényel.
Vagyis a források feltárását és kritikáját.
Most az a veszedelem fenyeget bennünket e vitában, hogy
részismeretek birtokában egy elôre felállított
tézishez próbáljuk igazítani a tényeket.
Véleményem szerint ez nagyon veszélyes.
(Gazeta Wyborcza, 2001. április 3.)
A vizsgálat folyik
Leon Kieres professzor, a Nemzeti Emlékezet Intézete
igazgatója
Mindenkinek a lelkiismeretére hallgatva kell edöntenie,
hogyan reagál a jedwabnei eseményekre.
Én ott leszek Jedwabnéban az emlékünnepségen,
akkor is, ha egyedül megyek. De nem hiszem, hogy egyedül leszek
ott. A történtek miatti buntudattal utazom oda, pedig csak
1948-ban születtem.
Ma kizárólag az ügyet kivizsgáló személyek
képesek értékelni az aktákat. És minden
dokumentumot az egész vizsgálati anyag ismeretében
kell mérlegre tenni. A vizsgálat folyik. Most jelentkezett
például egy Torontóban élô asszony, hogy
hajlandó vallomást tenni a lengyel ügyész elôtt.
Tízéves kislány volt akkor, Jedwabnéban, és
szemtanúja volt az eseményeknek.
Egy külföldi lengyel rádiónak adott interjúban
azt mondta, aznap két német csendôrt látott
Jedwabnéban és húsz - vagy még több -
lengyelt, akik részt vettek a zsidók meggyilkolásában.
(Gazeta Wyborcza, 2001. április 3.)
Stanislaw Radecki
A bûnbánat politikája, a politika bûnbánata
Lengyelország-szerte folyik a vita Jedwabnéról,
ez az évtized legfontosabb vitája. Függetlenül
attól, hogy hová vezet, ezután már semmi sem
lesz ugyanolyan: se Lengyelország, se a lengyel viták, se
a következô évtized. Attól tartok, hogy néhány
fontos következtetést, sajnos, már el is hárítottunk
magunktól. (...)
A politikusok reagálását és magatartását
akár mérvadónak és kielégítônek
nevezhetnénk, ha csupán Jan T. Gross professzor könyvérôl
lenne szó. Természetesen a könyv ötvenezres példányszáma
az Egyesült Államokban és az ezzel együtt járó
jó pár recenzió igen fontos körülmény,
rendkívüli hatása lehet, sokat változtathat a
Lengyelországról alkotott képen. Most még nyugodtan
áltathatjuk magunkat azzal, hogy aki kézbe veszi ezt a könyvet,
az a Lengyelországban lefolyt vita iránt is mutat némi
érdeklôdést, és tárgyilagosan akarja
értékelni a muvet. De abban a pillanatban, amikor a New Yorker,
ez az óriási tekintélyu és tökéletesen
megbízható magazin terjedelmes részleteket közölt
a könyvbôl (még megjelenése elôtt), minôségi
változás állt be. A New Yorker annyi, mint az angol
nyelvu világ három és fél millió legfontosabb,
legképzettebb, a maga közegében nagy befolyással
rendelkezô, közvélemény-formáló
olvasója. Ehhez a csoporthoz soha nem jut el semmiféle lengyelországi
nyilatkozat, publikáció vagy tévémusor, felôlük
nézve a hazai tekintélyek bármily nemeslelku, mértéktartó
reakciója is édeskevés, egyszeruen nem áll
arányban azzal, ami történt. (...)
Sok mindent tehettünk volna és kellett volna tennünk
azért, hogy enyhítsük e megrázkódtatás
következményeit, idônk - amióta megjelent a Szomszédok
lengyel kiadása - volt elég. Lehet, hogy Lengyelországban
kellett volna elôször kiadni a könyv angol nyelvu változatát,
és innen terjeszteni. Már rég be kellett volna fejezni
a német levéltárakban ôrzött dokumentumok
keresését, elejét venni minden olyasfajta spekulációnak,
hogy esetleg mégis a hitleristák a tettesek, ami komolytalanná
tesz minden számvetést. Már tavaly, kora ôsszel
szemináriumot szervezhettünk volna európai, izraeli
és amerikai holokauszt-kutatók részvételével,
a szeminárium anyaga pedig már fél éve eljuthatott
volna az egyetemekre. A Nemzeti Emlékezet Intézete már
a múlt év nyarán a tanúk felkutatása
céljából hirdetéseket adhatott volna fel az
amerikai és izraeli sajtóban.
Ezzel szemben csak most egy hete távolították
el a hazug felirattal ellátott obeliszket, amit idôközben
már a világ összes tévéállomása
bemutatott. Jelenleg, amikor e sorokat írom, még mindig nem
sikerült megvásárolni azt a darab földet, ahol
már hónapok óta zsidó temetônek kellene
lennie. És még valami, a meggyilkoltakról való
méltó megemlékezéssel tényleg nem kell
megvárni az évfordulót. Autóval csak két
óra, helikopterrel pedig fél óra az út Varsóból.
Nem kell ahhoz évforduló, hogy fejet hajtsunk az ártatlan
áldozatok elôtt, elég a gesztus erkölcsi értelmébe
vetett hit, függetlenül aktuális politikai jelentésétôl.
Egyszeruen felfoghatatlan, mire vártunk az elmúlt tíz
hónap során. Az állam legfôbb közszereplôi
egy hét leforgása alatt tették meg régóta
esedékes nyilatkozataikat. Nem arra mutat-e ez, hogy a politika
világa pánikba esett, és bunbánatot kíván
gyakorolni közel egyéves mulasztása miatt? Ami viszont
olyan hatást kelt, mintha a lengyel lelkiismeret-vizsgálat
megrendelésre történne, mintha csak a vádakra
reagálnánk, ahelyett hogy szabad, alanyi társadalomként
önkéntes, érett döntést hoztunk volna. Valami,
ami a szemünk láttára vált megtisztító
nemzeti traumává, így a politikai korrektség
és a politikai túlélési ösztön felszínes
aktusává redukálódik. És csak ilyen
értelmu közlemény jut el az amerikaiakhoz.
Elképzelhetô, hogy Gross professzor könyve fordulatot
hoz, megváltoztatja a lengyelek gondolkodásmódját,
ez talán már meg is történt. Attól tartok
azonban, hogy az az egyetlen részlet, amely belôle a nagy
példányszámú magazinban megjelent, csak megerôsíti
az amerikaiak sztereotip fogalmait a lengyelekrôl, miközben
a könyv legnagyobb értéke - a sokkhatás, amit
kiváltott belôlünk - észrevétlen marad.
Egyrészt tehát magunkba kell szállnunk, másrészt
meg kell találnunk a módját, és tudatosítanunk
kell a világ közvéleményében, hogy Lengyelország
legkiválóbb képviselôinek szavával kér
bocsánatot; de nem a bunösök nevében, mert a bunnek
nincs hazája, hanem az iszonyattól kôvé dermedt,
becsületes, együttérzô emberek: barátok,
rokonok, szomszédok nevében.
(Tygodnik Powszechny, 2001. március 25.)
Lengyel nemeslelkûség
és lengyel gyalázat
Aleksandr Kwas´niewski köztársasági elnökkel
beszélget Adam Boniecki és Krzysztof Burnetko
(...)
Elnök úr, ön bejelentette, hogy Jedwabnéba utazik
a buntény évfordulójára, és ott kér
bocsánatot e gyilkosságért. Ugyanakkor kételyek
merültek fel: nem úgy értelmezi-e a világ az
államfô bocsánatkérését, hogy
ezzel Lengyelország - éppen mint állam - elismeri
felelôsségét a zsidók lemészárlásában?
Glemp prímás pontosan ezzel magyarázza azt a döntését,
hogy nem vesz részt a jedwabnei ünnepségen. Véleménye
szerint ha bocsánatot kérne a lengyel püspöki kar
vagy a prímás, mint a püspökikari konferencia elnöke,
az olyan benyomást kelthetne, hogy az egyház is helytállónak
tartja azt a tézist, mely szerint minden lengyel katolikus bunös
e pogromban. Nem tart-e attól, hogy hasonlóképpen
értelmezik az „állami" bocsánatkérés
gesztusát?
Ha azt akarjuk, hogy jobb, erôsebb és bölcsebb emberekként
lépjünk túl ezen a Jedwabne-ügyön, el kell
mondanunk a történtekrôl a teljes igazságot. De
az igazmondás nem jelenti azt, hogy kiterjesztjük a felelôsséget
az egész nemzetre vagy a lengyel államra. A lengyelek között
voltak olyanok, akik segítettek a zsidókon, megmentették
az életüket. Olyanok is voltak, akik pénzért
árulták el ôket, és sajnos, az is elôfordult,
hogy gyilkolták a zsidókat. Ilyen is volt, olyan is volt.
A Jedwabne-ügy egyik tanulsága az, hogy nem lehet, sôt
nem is kell mérleget készíteni a hôsiességrôl
és az aljasságról. Az elôbbi, sajnos, nem zárja
ki az utóbbit. Lengyelországban a nemeslelkuség és
a gyalázat is nagy volt. Ezt el kell ismernünk, és arról
is beszélnünk kell, milyen összetett ez a probléma.
Az „állami bocsánatkérésnek" van egy másik
aspektusa is: a jedwabnei buntény idején a lengyel állam
fennhatósága nem terjedt ki a szóban forgó
területekre. Tehát például Willy Brandt, Németország
kancellárja okkal kért bocsánatot a második
világháború idején elkövetett német
bunökért, mert a német állam nevében és
engedélyével követték el azokat. Jedwabnéban
viszont szó sem volt ilyesmirôl.
A bocsánatkérés nem jelenti azt, hogy Lengyelország
teljes felelôsséget vállal ezért a gyilkosságért
vagy részfelelôsséget a holokausztért. A történelmet
nem lehet megváltoztatni: nem szabad elfeledkeznünk arról,
ki robbantotta ki a második világháborút, ki
hozta a nürnbergi törvényeket, ki létesítette
a koncentrációs táborokat, ki fogadta el az Endlösung
koncepcióját. Tudjuk, hogy e jelenségek forrása
a nácizmus és Hitler volt. Más természetu bunökrôl,
a kommunista totalitarizmus buneirôl is tudunk, mint ahogy arról
is, hogy a Ribbentrop-Molotov-paktum értelmében egy darabig
támogatta egymást a két rendszer. Jedwabne történelmi
háttere evidens. És erre is emlékeznünk kell.
Az a legfontosabb, hogy szembesülve a jedwabnei bunténnyel,
állást kell foglalnunk - az igazságnak megfelelôen.
Nevén kell nevezni a dolgot, nem feledkezve el a körülményekrôl:
a jedwabnei kegyetlen gyilkosságot lengyelek, honfitársaink
követték el. Ezért azt kell tennünk, amit ilyen
helyzetben szokás: bocsánatot kell kérnünk, de
azt is fuzzük hozzá, hogy meggyôzôdésünk
szerint e buntény ódiuma nem terjeszthetô ki minden
lengyelre, mégis reméljük, hogy ez az az aktus, ami
fölé a lengyelek és a zsidók megbékélésének
hídja felépülhet. (...)
Felmerülhetnek olyan aggályok, hogy az államfô
bocsánatkérése könnyen banális, sôt
nem is teljesen egyértelmu gesztusnak minôsülhet.
Emlékeztetnék arra, hogy nemegyszer ugyanazok, akik ezt
kérdik, más esetekben nagyon is elvárták a
köztársasági elnöktôl, hogy bocsánatot
kérjen a történelmi tragédiákért.
Ugyanakkor tisztában vagyok azzal is, hogy a világ a politika
prizmáján át tekint az állam- vagy kormányfô
minden tettére. Ilyen kockázattal jár a hivatásunk.
Csak hát hányszor fordult elô, hogy pont a politikusok
bátor és ôszinte gesztusai segítettek leküzdeni
különféle akadályokat? Ilyen szerepet töltött
be Willy Brandt, amikor letérdelt Varsóban a gettó
hôseinek emlékmuve elôtt, vagy Jelcin elnök, amikor
bocsánatot kért a Powa²zki temetôben, a Katyn´-keresztnél.
Könnyek szöktek a szemébe, igazi könnyek. Ezek nemcsak
politikai tettek voltak, hanem társadalmi események is. Megváltoztatták
annak az országnak a tudatát és politikai kultúráját,
amelyet ezek a politikusok vezettek. (...)
A jedwabnei bocsánatkérésen vitatkozó lengyeleknek
el kell gondolkodniuk azon, közömbösen tudomásul
tudták volna-e venni, ha Jelcin nem szedi össze a bátorságát,
és nem kér bocsánatot Katyn´ért? Vagy
ha a német kancellárok - Brandt Varsóban, Kohl Krzyz·owában,
Herzog a varsói felkelés ötvenedik évfordulóján
vagy a legutóbb Schröder - hallgatnak, és nem hajtanak
fejet a háború lengyel áldozatai elôtt? Csak
rutinszeru, üres gesztusoknak tekintettük ezeket? Nem!
A bocsánatkéréseknek még egy harmadik összetevôjük
is lehet: összehasonlíthatatlanul nagyobb jelentôségük
van a bocsánatot kérô politikus hazájában,
mint külföldön. Szörnyu élmény lehetett
az oroszoknak, amikor Jelcin kimondta, hogy „bocsánatot kér"
Katyn´ért. Hisz ôk abban a meggyôzôdésben
nôttek fel, hogy hatszázezer honfitársuk esett el Lengyelország
felszabadításáért a német fasisztákkal
vívott harcban. Itt voltak a sírjaik, tisztelettel tekintettek
elesett hôseikre. Ezzel a tudattal akartak élni tovább.
Az elnökük meg azt mondja, hogy Katyn´ is volt, és
nem csak az számít, hogy Sztálin parancsára
lôtték tarkón a lengyel tiszteket, hanem az is, hogy
oroszok lôtték agyon ôket. (...)
De vajon a lengyel állam nem követett el Jedwabne ügyében
„mulasztási vétséget"? A szakértôk már
régóta tudtak az esetrôl. Az Egyesült Államokban
már 1996 óta jelentek meg cikkek a témában...
Ha így vesszük, sokkal korábban követtük
el a mulasztási vétséget: 1956 októbere után
már lehetett volna foglalkozni a kérdéssel. Gierek
is fölvethette volna. (...) Másutt látom én a
hibát, például abban, hogy a Harmadik Köztársaság
tíz esztendeje alatt nem építettük fel a Lengyel
Zsidó Történeti Múzeumot. Ott megmutathatnánk
Jedwabnét és Radzilówot is, ugyanakkor emlékeztethetnénk
az Igazak bámulatos tetteire, az asszimilált és nem
asszimilált zsidók közös kultúrájára.
Mennyivel könnyebben beszélgethetnénk ma a legsúlyosabb
kérdésekrôl is. Itt a nagy mulasztás és
a hiba.
Másrészt megvan a jó oldala, hogy ilyen késve
vetjük fel ezt a kérdést: ma a lengyelek sokkal jobban
fel vannak készülve Jedwabne megvitatására, mint
húsz évvel ezelôtt. (...)
(Tygodnik Powszechny, 2001. április 14.)
A csontvázak számolgatása
Agnieszka Arnold, a Szomszédok címû film rendezôje
Van valami meglepô ebben a Jedwabne-ügyben: valahol az archívumokban hever egy papírlap - Szmul Wasersztajn jelentésére gondolok -, amihez valaki hozzájut, és elindul egy egész lavina. Ehhez a jelentéshez elsôként ön jutott hozzá tíz évvel ezelôtt. Mi volt az, amit keresett?
Filmet akartam forgatni a Ringelblum-archívumról, és
akkor döbbentem rá, mit jelent egy papír, egy jelentés.
Rájöttem, hogy azokat a papírhegyeket egyáltalán
nem ismeri a világ. Ez teljesen új felfedezés volt.
Akkoriban az archívum még nem volt katalogizálva,
ezért más korszakokra vonatkozó papírok is
a kezembe kerültek, így találtam rá Wasersztajn
jelentésére. Gyakran megkérdezik, nem sokkolt-e ez
a jelentés? Túlságosan sokat foglalkoztam a holokauszttal
ahhoz, hogy ettôl sokkos állapotba kerüljek. Az viszont
meglepett, hogy egyetlen történelmi munkában sem találtam
semmiféle utalást erre a jelentésre. Képtelen
voltam megérteni, mi ez. Kerestem a vonatkozó utalásokat
a lengyel, a zsidó történészek munkáiban,
kerestem a Yad Vashemben... Ezért tartott mindez ilyen sokáig.
Nem ültem ölbe tett kézzel tíz éven keresztül,
arra várva, mikor tehetek valamit, hanem kutattam. Végül,
egészen véletlenül, résztvevôje voltam
egy társasági beszélgetésnek, amely során
egy külügyes hivatalnok azt mondta, jön valaki Costa Ricából,
aki levelet írt a Külügynek errôl a buntényrôl,
de természetesen egy szó sem igaz az egészbôl.
Erre én azt mondtam, nem tudom, igaz-e, vagy sem, mindenesetre megemlítettem
a jelentést. Kiderült, hogy én vagyok a beszélgetés
egyetlen résztvevôje, aki ezt ismeri. Így történt,
hogy kaptam egy megbízást Andrzej Fidyktôl, készítsek
egy filmet a megszállás alatti lengyel-zsidó viszonyról
Hol van az idôsebb fiam, Káin címmel. Fogtam hát
Szmul Wasersztajn jelentését, és elmentem Jedwabnéba.
Ez 1997-ben történt.
Ha jól értem, azért ment, hogy adatokat gyujtsön.
Nem, rögtön kamerával mentem. Úgy éreztem,
hogy ebben a helyzetben, amikor az elkövetett bun körül
ekkora a csönd, nem mehetek adatokat gyujteni, mindent rögtön
fel kell vennem. És kiderült, hogy az emberek hajlandók
beszélni.
Sokan voltak hajlandók?
Elmentünk Jedwabnéba, és tulajdonképpen nem
tudtuk, hogyan fogjunk hozzá. Nehéz odamenni egy idôsebb
emberhez, és megkérdezni: elnézést, maga is
ölte a zsidókat? Ekkor azt mondta az operatôr, menjünk
be a kocsmába. És ott tíz perc leforgása alatt
a helybeliek hozták szóba a dolgot. Az emberek valósággal
ránk szálltak, érdekes módon ôk kezdték
sugallni a témát. Tulajdonképpen maguk megnyíltak.
Tehát egymás közt is beszéltek róla?
Nem akarták elfelejteni?
A buntett vissza-visszatérô téma volt beszélgetéseikben,
a tudás nemzedékrôl nemzedékre szállt.
Jedwabnéban minden gyerek tudja, mi történt valójában.
Úgy érzem, a Jedwabne-szindróma abban állt,
hogy ezek az emberek kulturálisan, intellektuálisan túl
gyengék voltak ahhoz, hogy maguk lépjenek színre e
kérdéssel, és hatvan éven át egyetlen
erkölcsi, politikai vagy történelmi tekintély sem
kérdezte meg ôket, nem beszélgetett el velük,
nem segített nekik abban, hogy megbirkózzanak a múlttal.
De egyáltalán miért akartak beszélni errôl
a kegyetlen mészárlásról?
Úgy hiszem, erre Szmul Wasersztajn felel a legtökéletesebben
a végrendeletében, amelyet a családja bocsátott
rendelkezésemre. Azt írja, Jedwabnéban körülbelül
100 ember ölt, s ôk terrorizálták a lakosság
többi részét. Az erôt és a büntetlenség
érzetét a németek biztosították, ez
természetes. A többieknek nem volt választásuk,
egyszeruen az volt a helyzet, hogy vagy velük, vagy a zsidókkal.
Azoknak, akik a vérengzés passzív szemtanúi
voltak - és ôk voltak többségben -, ez kész
tragédia lett. És a mai napig az. Erôteljesen szeretném
hangsúlyozni, hogy amikor elôször jártam Jedwabnéban,
a helyi elitet tisztességes emberek alkották. Most megváltozott
a légkör. Városvédô bizottságok
alakulnak, mert kívülrôl felkínálták
nekik a „védekezés" lehetôségét. A védekezésnek
ezt a vonalát - amelyben a hangsúly azon van, hogy le kell
tagadni a tényeket, hogy mindent a németekre és egy
„maréknyi huligánra" kenjenek - olyan politikusok és
történészek szabják meg, mint Tomasz Strzembosz
vagy a helyi plébános. Több alkalommal jártam
Jedwabnéban, emlékszem, a helybeliekkel összeállítottuk
azoknak a listáját, akikkel beszélnem kell, mert bizalmuk
volt irántam, fel akarták tárni az igazságot.
És mire legközelebb mentem, kiderült, hogy a lista összeállítása
után a plébános összehívta az embereket,
és megtiltotta, hogy beszéljenek. A következô
nap megtudtam, hogy csak két embert jelölt ki a beszélgetésre:
Janina Biedrzyckát és Antonina Narewskát. Mindketten
elmentek fodrászhoz, igen szépen felöltöztek
a kamerának. A plébános is hajlandó volt nyilatkozni.
De már nem volt mirôl beszélni. Majd bemutatták
a Hol van az idôsebb fiam, Káin címu filmemet, adtam
egy interjút a Rzeczpospolitának, hamarosan megjelent Jan
Gross könyve is. Ekkor én már Amerikában forgattam,
mert a Jedwabnéról készült anyagot befejeztem.
Ön az 1949-es per anyagához is hozzájutott, és
az akkori ítéletben szó van a vérfürdôhöz
nyújtott segítségrôl is. Ezt a dokumentumot
már a helybeliekkel folytatott beszélgetés után
olvasta. Lát ellentétet az emberek emlékezete és
a bírósági iratok között?
A pert nagyon gyorsan, sematikusan folytatták le, a vizsgálóbírók
nagyon primitívek voltak. Láthatóan el akarták
kenni az ügyet. De engem valami más érdekelt: miért
született ítélet a jedwabnei mészárlás
ügyében, és miért szüntették be az
eljárást más helységekben?
Megtalálta a választ?
Megtaláltam, és a film második részében
szó van errôl. Azok a zsidók, akik Jedwabnéban
életben maradtak, mind elmenekültek, a Wyrzykowski család
is elmenekült, így hát nem volt tanú. Radzilówban
ott maradt egy zsidó asszony, Rachel Finkelsztajn, mai nevén
Marianna Ramotowska, aki túlélte a pogromot, Wa²soszban
ottmaradt Kamin´ska asszony, aki férjhez ment. Mindkettôjüket
arra kényszerítették, hogy a vádlottak mellett
tanúskodjanak a következô elv nevében: ami történt,
megtörtént, nem kell az ördögöt a falra festeni,
akik meghaltak, már úgysem támadnak fel. Hisz a háború
után sokszor azért ölték meg a megmenekült
zsidókat, hogy ne maradjon szemtanú. Világos képlet
volt: itt élhetsz közöttünk, ha csöndben leszel,
ha velünk vagy. Ez volt az ára annak, hogy valaki maradhasson.
Zamklewben felgyújtották a jedwabnei Stanislaw Olszewski
nôvérének a gazdaságát, aki zsidókat
mentett, s akinek a gyerekei ma Jeruzsálemben élek. A lengyeleknek
ki kellett vándorolniuk Izraelbe, hogy nyugodtan élhessenek
tovább.
Hogyan élnek majd azok, akik szerepelnek a filmjében?
Már a film forgatásának idején elvittem
Ramotowskiékat Varsóba. Stanislaw megbetegedett, és
kórházi ápolásra szorult. Azután Marianna
asszony combnyaktörést szenvedett, és ôt is felvették
a varsói katonai kórházba. Mindketten meggyógyultak,
de arról szó sem lehetett, hogy ebben az egészségi
állapotban visszamenjenek Radzilówba. Az evangélikus
egyház segítségével elhelyeztem ôket
egy idôsek otthonában. A mai napig ott vannak. Leszek Dziedzic
édesapját elküldtük a fiaihoz Amerikába,
és most Bostonban lakik. Maga Leszek ott maradt a gyerekekkel, de
megkerestem Lech Kaczyn´ski igazságügy-minisztert azzal
a kéréssel, hogy állítsa vissza Jedwabnéban
az évekkel ezelôtt megszüntetett rendôrôrsöt.
Amennyire tudom, ma már van ott rendôrség.
Tehát tart a megfélemlítés légköre.
Tart, de azt hiszem, egészen más lenne a helyzet, ha
a nyilvános vita, ami e buntett körül kirobbant, más
légkörben és más szinten zajlana.
Követi a vitát?
Egy bizonyos pontig követtem, azután abbahagytam. Engem
bánt ez az egész. Ahhoz túl mélyre merültem
ebbe a borzalmas tragédiába, amely nemcsak az áldozatok,
hanem a gyilkosság helyszínén élô lengyelek
tragédiája is, hogy nyugodtan tudnám olvasni és
hallgatni ezt a vitát.
Mi az, ami a leginkább bántja?
Számomra különösen kegyetlen a csontvázak
ilyen cinikus számolgatása. Ha azok, akik számolgatnak,
annyira szeretnék tudni, hány volt, hát tudják
meg, hogy nem csak a pajta volt a kínhalál helyszíne.
Keressék a csontvázakat Jedwabne valamennyi kútjában,
minden málnabokorban, minden kertben. Sok mindenrôl nem beszéltem
a filmben, mert egyeseknek megígértem, hogy amíg élnek,
nem használom fel azt, amit tôlük hallottam. Vegyük
például Radzilów esetét. Ott mindenütt
gyilkoltak: a kapualjban, az utcán, az úton, ásóval,
baltával, kôvel, ami csak volt. Gyilkoltak reggeltôl
késô éjszakáig. Elfogtak lovasokat, gyalogosokat,
akik a rozsföldön, a mezôn bujkáltak. Ma minden
Jedwabne körül összpontosul. Pedig az egész Wa²soszban
kezdôdött, azután jött Radzilów, ahol elôször
„próbálták ki" a pajtát. Jedwabne csak az egyik
stációja ennek a keresztútnak. Ráadásul
már egy éve beszélünk róla, hol hangosabban,
hol halkabban, de melyik történész kezdett el komolyabban
foglalkozni vele? Demagóg vita folyik arról, hány
ember fért be a pajtába, olyan hangok is hallatszanak, miszerint
a németek csinálták az egészet. Természetesen
német sugallatra zajlott a mészárlás, de egy
percig sem kételkedtek benne, hogy sikerülni fog a dolog. Komolyan
el kell hát gondolkoznunk azon, mitôl sikerült. Ennyi.
Az Új Iratok Archívumában ott van a „Kriegstagebuch"
egész kötetének fénymásolata, az 1941.
május 1-jétôl augusztus 31-éig tartó
idôszak „naplója". Német napi jelentések, amelyek
közvetlen a szovjet-német háború kitörése
elôtti és utáni periódust foglalják magukba.
Ott kell keresni az igazságot és a történelmi
forrásokat. Ehelyett elôhalásszák a járásbíróságok
polgári peres aktáit, és abból rendeznek sajtókonferenciát.
Nem jutott hozzá ehhez a kötethez?
Az Új Iratok Archívumához fordultam (az eredeti
példányt elvitték az amerikaiak, és Európában
csak Lengyelországnak van másolata), de azt mondták,
hogy olyan kusza az egész, a fénymásolatok úgy
össze vannak keveredve, hogy senki sem képes rendbe szedni.
Ráadásul a dolgozók keveset keresnek, és nem
tudnak németül. Ez így együtt elég furcsa.
A legfontosabb dokumentumokat nem képesek rendezni, a járásbíróságok
aktáiból meg szenzációt kreálnak. Az
isten szerelmére, ha valaki, aki életben maradt, minél
gyorsabban el akarta adni a vagyonát, és el akart menni az
országból, tehát szüksége volt egy okmányra,
az nem ment el a lengyel bíróságra, és nem
mondta el, hogy a nagybátyja a pajtában halt meg, amit a
lengyelek gyújtottak fel. Ez öngyilkosság lett volna.
A Laudan´ski testvérek szívesen beleegyeztek a
beszélgetésbe?
Ôk maguk kértek meg rá, nyolc órán
keresztül beszélgettünk. Nagyon érdekes tapasztalat
volt. Gondoljunk bele, hogy a Laudan´ski testvérek a jobboldali
történészek kifejezéseit használják,
Kazimierz kiválóan megtanulta a szerepét. És
itt rejlik minden rossz gyökere. Ebben a vitában valójában
senki sem figyel az igazi tragédiára. Senkit sem érdekelnek
az e helységekben élô emberek, akik borzalmas erkölcsi
és lelkiállapotban vannak. A fiatalság elmenekül,
és nem vallja be, hogy Jedwabnéból való. Jedwabne
elátkozott város. Az átok hozzátapadt, és
úgy is marad. Figyelje meg, milyen ritkán használják
a „bun" kifejezést, de nagyon gyakori „a Jedwabne-ügy", nem
élnek a „tragédia" szóval, inkább azt mondják,
„Jedwabne". Mirôl van itt szó? Ha ezt az ügyet tisztességesen
megvizsgálták volna, akkor a jobboldali ellenállás
étoszának jó része eltunt volna. Ezért
üvölt Strzembosz professzor. Oroszlánként védi
ezt az étoszt. Ha azonban ön eljön Jedwabnéba,
arra a környékre, akkor nagyon gyorsan megtudja, hogyan festett
az az ellenállás. Mert arrafelé az igazi, tisztességes
ellenállásra azt mondják: „a katonák"; arra
az ellenállásra pedig, amelyik zsidókat gyilkolt,
a sajátjait gyilkolta, azt mondják: „az éjjeliek",
„a bandák". Sajnos, Radzilówban a gyilkosok között
voltak jóval késôbb szentté avatott, jobboldali
partizánok. A tragédia gyökerei az ellenállásnak
abba a világába nyúlnak, amelynek ideológiájába
bele volt írva a fasizmus.
Szmul Wasersztajn családjával együtt ellátogatott
arra a vidékre, Jedwabnéba. A filmben vannak kockák
ott-tartózkodásukról. Találkoztak a helybeliekkel?
Természetesen.
Hogyan fogadták ôket?
Elmondjam az igazat? Szmul 50 dollárosokat osztogatott, és
szívesen fogadták, örültek neki.
A film bemutatása után a nézôk véleményével
elôször az interneten keresztül találkozott, majd
a Lengyel Rádió elsô musorában válaszolt
a hallgatók kéréseire. Mit mutattak ezek a reagálások?
Nagy nemzedéki cezúrát. Azoknak, akik átélték
a háborút és emlékeztek a háború
elôtti és az azt követô idôszakra, a film
felháborító. Meglepett, hogy ebben a nemzedékben
milyen erôsen él az istengyilkos, a furfangos kereskedô,
a lengyeleket kihasználó zsidó képe. Miután
elkészültem a filmmel, több ezer beszélgetést
folytattam, s teljes tudatossággal állítom, hogy az
antiszemitizmust csak azok viszik tovább, akik belekeveredtek a
zsidókkal szembeni törvénytelenségekbe. Ez egyébként
a legjobban a lomz·ai járásban látszik. Azokban
nyoma sincs az antiszemitizmusnak, akiknek semmi közük se volt
a gyilkosságokhoz. Van bennük valami, amit úgy fogalmaznék
meg, hogy igazságtalan tehetetlenség azzal a helyzettel szemben,
amelybe belekerültek. Mert bármit is mondunk, a zsidó
idegen volt. A háború alatt nem túl gyakran jutott
az emberek eszébe, hogy az az én szomszédom, ugyanennek
az országnak az állampolgára. Inkább azt gondolták:
ez az ô bajuk. Ugyanakkor nem szabad elfelejtenünk, hogy eközben
az egész társadalom totális fenyegetettségnek
volt kitéve.
A fiatalok reagálása más volt?
Határozottan más. Ôk már szabad, nyitott
emberek, akiket nem fertôzött meg az antiszemitizmus, megértik,
hogy itt bunrôl és tragédiáról van szó.
Amikor elkészült a filmmel, nyilván elgondolkodott
azon, milyen irányban fejlôdik tovább a vita. Mire
számított?
Azt gondoltam - nagy naivitás volt részemrôl -,
hogy elôször is a helyszínre sietnek a történészek,
az erkölcsi tekintélyek, hogy megszólal majd az egyház.
És a helybeliek részvételével - akiknek
nagy megértésre és együttérzésre
van szükségük - komolyan beszélnek majd errôl
a kérdésrôl. Azt azonban fel sem tételeztem,
hogy ezek után a normalitás és az antiszemitizmus
nyilvános ütközetére kerül sor. Lelkiismeret-furdalásom
van Jedwabne lakóival szemben. Amikor elmentem hozzájuk,
azt mondtam, hogy az igazság a legfontosabb, hogy eljött az
idô, amikor annyi év után midenrôl hangosan lehet
beszélni.
Az igazság szabaddá tesz?
Igen, azt mondtam, hogy nincs semmi, ami szentebb az igazságnál.
És kiderült, hogy tévútra vittem ôket.
Hol van ma a világon hely az olyan emberek számára,
mint Dziedzic, Adamczykowa, hol van hely a fiatalság számára,
azok számára, akik mentették a zsidókat? Vajon
azok a jobboldali „tekintélyek", akik ma ez ügyben szót
kérnek, felkeresik Jedwabnét, tudatában vannak-e annak,
hogy az antiszemitizmus felé taszítják a fiatalokat?
Egyáltalán nem fogjuk fel, milyen hatalmas különbség
van egy varsói, az utcán emelt fôvel járó
„igaz" és a lengyel vidéken élô „igaz" között,
akinek gyakran titkolnia kell az érdemeit. A csontvázak számolgatásán
alapuló vita demoralizál, és magára hagyja
azokat a tisztességes embereket, akik nem gyilkoltak, akiknek semmi
közük sem volt a gyilkosságokhoz, ám akiknek ez
a bun egész életükre rányomta a bélyegét.
Most is elmenne még Jedwabnéba?
Jedwabnéba el kell menni, de nem a szenzációért.
(Polityka, 2001. április 14.)
Kérjük küldje el véleményét címünkre: beszelo@c3.hu