Kertész Imre Nobel-díja
új helyzetet teremtett: a holokauszt kérdése kikerült a politikai nyilvánosság
marginalizált, ugyanakkor komoly feszültségeket okozó kérdései közül, és visszavonhatatlanul
a magyar kultúra immanens ügyévé változott. Megtörténhetett volna persze mindez,
úgymond, a jótékony kezek beavatkozása nélkül saját erőnkből is képesek lettünk
volna arra, hogy végrehajtsuk ezt a fordulatot. Mindaddig ugyanis, amíg a holokauszt
a politikai nyilvánosság kérdése volt csupán, addig foglya volt - hol a Kádár-kor
antifasiszta propagandájának, és elhallgatásának, hol a korai többpárti demokrácia
rövidtávú pártpolitikai érdekek vezérelte logikájának. Kertész Imre munkássága
viszont emészthetetlennek bizonyult a politikai nyilvánosság számára. A baloldal
a mai napig nem volt képes megszabadulni az utódpárti szerep fenyegetésétől,
s nem teremtette meg a szellemi kihívásokhoz szükséges intellektuális munícióját.
A jobboldal pedig a szélsőjobboldal démonától fenyegetve ugyanígy képtelen volt
elfogadhatóan reagálni arra a mélységes szellemi radikalizmusra, amellyel a
Sorstalanság című egzisztencialista nagyregény szerzője végigtekintett
a mai magyar társadalmon, s leplezetlenül fejezte ki undorát bármiféle rasszizmus,
így az antiszemitizmus iránt. Míg ugyanis az európai politikai nyilvánosságon
belüli etikett szerint az antiszemitizmus és a holokauszt kérdése egyébként
mára gyakorlatilag vállalhatatlanná lett, addig Magyarországon bevallhatatlanná
vált. Ebben a válságban szerényebb része van az Antall-kormánynak, mint különös
és fájdalmas módon az Orbán-kormánynak. Antall, a konzervatív úriemberség fogalmáról
valamit tartó miniszterelnök végül kihajította a magyar neonácik vezérét az
MDF-ből, Orbán Viktor ellenben hatalompolitikai megfontolásoknál fogva együttműködött
Csurka Istvánnal. Mindez arra vezetett, hogy a Horthy-rendszer magyarázhatatlan
és minden formában elítélendő antiszemitizmusa - a rendszer rehabilitációjából
következően - „kényelmetlen" örökséggé vált, amelynek nyilvános említését
a jobboldal újra és újra rossz néven vette.
Kertész azon kevesek közé tartozott, akik többször is hangot adtak nyilvános
undoruknak bármiféle, a Horthy-rendszer legitimációját segítő szellemi manőver
láttán. Épp olyan élesen fogalmazott, amikor az antiszemitizmusról írt, ahogyan
arról tőlünk nyugatra jó néhány komoly zsidó jobboldali intellektuel fogalmazni
szokott, s ahogyan a magyar álkonzervatívok politikai reprezentánsai arra az
elmúlt tizenkét év során egyetlenegyszer sem vállalkoztak.
Mindeközben a magyar irodalmi nyilvánosság hosszú évtizedek óta egyre nagyobb
bizonyossággal tudta, hogy Kertész Imre kicsoda. E tekintetben senki szívében
nem volt kétség: Esterházy és Nádas Péter éppúgy tudták ezt, mint a Kertész
későszocializmus viszonyai közötti „felfedezésében" kulcsszerepet játszó
Spiró György. De nem pusztán az írók tudták, hogy a Sorstalanság írója
azon magyar nagyregények egyikének alkotója, amelyeket várhatóan megértenek
Európa- s világszerte, de az irodalmárok sem nagyon vélekedtek másként. Amennyire
emlékszem, irodalomtörténeti vitáktól függetlenül konszenzus volt a tekintetben,
hogy a Sorstalanság éppúgy világregény, mint Kosztolányi Nérója,
vagy Ottlik Iskola a határon-ja. Ám az irodalmi közvélemény Magyarországon
tehetetlen, ha a politikával kell szembesülnie. Csakhogy a művészeti világ,
amely nélkül a kánonba való bekerülés nem lehetséges, az elmúlt tíz évben maga
is marginalizálódott. A piac és a politika érdek vezérelte közönyének szorításában
az irodalmi nyilvánosság egyre jobban magába zárult, s a magas kultúra egyike
lett a szubkultúráknak. Az az isten békéje, amely irodalmárok és írók között
a rendszerváltás utáni első évtizedben úgy-ahogy fennállott, épp a politikával
való találkozás elkerülésén alapult, tehát a marginalizáltság mintegy feltétele
is volt a konszenzusnak. Az irodalmi közélet tisztelte Kertészt, az írót, s
kényszerűen és tehetetlenül lehunyta a szemét a politikai élet megnyilvánulásai
láttán: amikor Csurka István immáron Orbán Viktor csendestársaként száműzni
igyekezett Kertész Imrét a magyar írók táborából, akkor az irodalmi nyilvánosságnak
érzékelhetően nem volt ereje ahhoz, hogy a magyar irodalom egységessége melletti
elkötelezettségének megfelelően éppoly radikálisan keljen Kertész védelmére,
amilyen radikális volt a magyarságból való kizáratás által az emberi és írói
létét kétségbe vonó támadás.
Meggyőződésem, hogy ha nincs a Nobel-díj, ez a válság akkor is lassan-lassan
oldódott volna, mint tudjuk, a haladás ellen nincs orvosság, a politikai nyilvánosság
2004 után kényszerűen, de kilöki magából a szennynek és mocsoknak azt az árját,
amelynek az elmúlt négy évben oly sajnálatosan tanúi lehettünk. (A Vasárnapi
Újsághoz hasonló neonáci mocskolódások miniszterelnöki védelem nélkül lassan
eltűnnek.) Azaz a Népszabadságban írott cikkében Babarczy Eszternek teljesen
igaza van abban, hogy a Nobel-díj remek alkalom: nem több s nem kevesebb, mint
egy olyan lehetőség, amellyel nem lehet nem élni. A Sorstalanság ugyanis
immáron írójával együtt kanonizálódott, szöveg s alkotója együtt ütöttek rést
a politikai nyilvánosság zárt falán.
Kertész Imre kulturális hérosz, művével a magyar irodalom egésze is megkapta
azt az elismerést, amelyre hosszú évtizedek óta nemzedékek vágytak. Innentől
fogva a kívülállók számára is teljesen nyilvánvaló, hogy munkásságának marginalizálás
általi tagadása immáron nem egy egyszerű auschwitzi túlélő megalázása, hanem
a magyar irodalom „kertjében" való tűrhetetlen garázdálkodás. Mindazok,
akik eddig úgy gondolhatták, hogy ha Kertészre emelnek kezet, akkor mindössze
egy túlélő zsidóval találják magukat szemben - bár az a túlélő zsidó épp elég
erősnek és szívósnak bizonyult ahhoz, hogy elegánsan vesse meg az antiszemitákat
-, nos, mindezek a senkik immár a politikai nyilvánosságban is új szerephez
jutott irodalmi kánonnal szembesülnek. Azaz Kertész műve, majd díja - e csodálatos
történet - végre megtörténtté tette, hogy az irodalmi nyilvánosság egy történelmi
pillanatra egyenlő erővel rendelkezhet a politikaival szemben. Ez valóban példátlan
lehetőség, a kultúra köztársasága, a másik Magyarország minden esély szerint
elnyerheti méltó helyét a politika uralta világban. Nem pusztán arról van szó,
hogy majd most beindul a kanonizációs gépezet, hanem arról, hogy a holokauszt
kérdésével immáron nemcsak a politika által uralt beszédmódokban ismerkedhet
meg az újabb és újabb nemzedék, hanem egy magyar szöveg - Osvát Ernővel szólva
- a szent magyar irodalom egyik remekműve által.
A túlélő megérkezett: a holokauszt immáron letagadhatatlan része a magyar kultúrának.
Mert nem mindegy ám, hogy miként beszélünk erről a hagyományról, hiszen semmilyen
történet igazsága nem független attól, hogy miként mesélik el. Az igazság a
történet elbeszélésének hogyanjában rejlik, és Kertész mindig is úgy tartotta,
hogy az igaznak hitt ábrázolás az egyetlen vigasz. Kertész ajánlata egészen
egyszerűen lefegyverző: azt a lehetőséget kínálja olvasóinak, hogy a holokausztot
sajátjukként ismerhessék föl végre. Ha igaz lehetett 1944-ben, hogy a magyar
társadalom kizárta tagjai közül azokat a honfitársait, akiket utóbb Németországban
egy rövid nyár alatt elégethettek, akkor különös módon ezeknek az embereknek
az emlékezete most Kertész szövege által is visszatérhet annak a nemzetnek a
történetébe, amelyből annak idején száműzettek.
Ez a kulturális misszió önmagában véve is figyelemre méltó: ha a kultúrát nem
pusztán önmagában tartjuk értéknek, hanem valamely etosz, életforma, civilizációs
norma megtestesítőjeként szemléljük, ez a fordulat akkor is mélységesen igaz.
Ám ennél jóval többről van szó. A holokauszt, az egyetemes és magyar holokauszt
emlékezete nem egy akármilyen szöveg által válik a kulturális kánon részévé,
hanem egy minden bizonnyal a Nobel-díjra teljes egészében érdemes textus által.
Ezért is olyan fontos, hogy Kertész írása remekmű.
1991-ben az Orpheus című folyóirat hasábjain egyszer már írhattam Kertészről,
talán nem felesleges az akkori szöveg egy gondolatát ma is felidéznem. „Amikor
Kertész az elbeszélés szellemét ismeri fel Auschwitzban, akkor egyben az európai
irodalomra veti tekintetét. Auschwitz immár Európa metaforája, ha tetszik, ha
nem, ha Kertész Imre magyarul arról ír, akkor a magyar irodalmat, az egységes
és megbonthatatlan magyar irodalmat viszi el Európába, egész létével, életével,
minden sorával, összekötözi azokat a szálakat, amelyeket naponta vág el a bármiféle
ostoba nacionalizmus. Író ritkán fizetett olyan rettenetes árat a provincializmus
legyőzéséért, mint Kertész. Ne legyen félreértés: nem Auschwitz tényének megjelenése
az európai tudat megjelenésének garanciája - magáról e kérdésről éppoly ostoba
provincializmussal lehet írni, mint bármiről -, hanem az a mód, ahogy az felmerült
irodalmunk horizontján."
Mindez ma annyit jelent, hogy az elkövetkezendő évtizedekben magyar gyerekek
tíz- és tízezrei ezen a szövegen keresztül fogják elsajátítani azt a hagyományt,
amely éppúgy s azon a módon tartozik rájuk, mint 1848 vagy 1956. Ahogyan 1848-hoz
hozzátartozik Petőfi, Vörösmarty és Arany, a forradalom és szabadságharc története
elválaszthatatlan tehát irodalmunk csúcsteljesítményeitől, ugyanígy végre a
magyar nemzetet ért, s egyben akkori jobboldali politikai elitje által végrehajtott
leggyalázatosabb borzalmak egyike, a holokauszt is úgy válhat mindannyiunk közös
örökségévé, ahogyan azt Kertész műve kínálja. Legyen végre világos: aki a holokauszt
európai hagyományából reánk eső rész felelősségét képtelen a magyar politikai
osztály szégyeneként s egyben kulturális hagyományunk megingathatatlan alapköveként
felismerni, az nem pusztán antiszemita, hanem az egykori őrült kertész látomásának
folytatójaként mindmáig csonkítja a magyar kultúra erdejét.
A zsidók története immáron elválaszthatatlan a magyar nyelvű irodalom történetétől,
ahogyan a magyarországi zsidók története mindig is elválaszthatatlan volt a
magyarság történetétől.
Az sem mindegy persze, hogy Kertész könyve mikor kezdte el hódító útját, mikor
vált a kortárs európai tudat részévé, egyébként már hosszú évekkel a Nobel-díj
elnyerése előtt. A holokauszt emlékezetének története elválaszthatatlan attól
a történettudományban sokszor megfogalmazott felismeréstől, miszerint a kollektív
memória hagyományozásának mechanizmusa radikális változáson megy át olyankor,
amikor a szemtanúk nemzedékét eltűnni látjuk, s a tanúságtételre immáron kizárólag
a ritualizált memóriapolitika adhat garanciát. Ennek a folyamatnak a végbemenetele,
a holokauszt-túlélők nemzedékeinek lassú eltávozása e világról, együtt járt
annak a felelősségnek a felismerésével, amely a most élőket terheli ennek a
hagyománynak a fenntartásáért. Azaz, ami Magyarországon most történt meg, nevezetesen,
hogy a holokauszt túllépett a politikai hagyomány struktúráin, s elérkezett
a kulturális hagyományozás dimenzióiba, az szinte mindenütt végbement, mind
az amerikai, mind az európai társadalmakban. Erre mutatnak a hetvenes évek végétől
sorra megnyíló holokauszt-emlékmúzeumok, a táborok állapotában történt változások:
a szükséges karbantartások folyamatos elvégzése, illetve a különféle emléknyomok
összegyűjtésére irányuló szándékok. Ma már Bécsben, a Judenplatzon ott áll az
osztrák zsidók hagyományát őrző emlékmű, s Berlinben is közel van egy hasonló
emlékmű felavatásának pillanata. Berlinben s Bécsben már nyitva vannak a zsidó
múzeumok, melyekben az újabb nemzedékek esélyt kapnak arra, hogy megértsék,
mi történt elődeik rettentő tetteinek ideje alatt.
Lassan mintha Budapesten is alakulnának a dolgok, a Páva utcában az Auschwitz
Alapítvány gondozásában jövőre megnyílik a holokauszt-emlékmúzeum, amely fontos
lépés ahhoz, hogy a holokauszt hagyománya a magyarországi közkultúrában végre
emancipált kérdés legyen. De meg kell vallanom, nem pusztán a Berlinhez és Bécshez
hasonló helyzet, tehát nem pusztán a közös történelmi felelősség okán vélem
úgy, hogy igencsak szükség lenne egy holokauszt-emlékműre, valahol Budapest
egyik méltó pontján. Az összetorlódott múltak bevallásának idejét éljük, s a
holokauszt-emlékmű kérdése e tekintetben nem egyedülálló. Az 1956-os forradalom
is most kerülhet ki végre a politikai banditizmus csapdájából. Az a tény, hogy
a főpolgármester és Szőcs Géza közösen tettek javaslatot egy '56-os emlékmű
felállítására, arra vall, hogy talán a forradalom emlékezetkultúrája is méltó
körülményeket kaphat. S nem véletlenül említem itt a második magyar hadsereg
sorsát felidéző emlékmű hiányát, mely éppúgy közös kultúránk ügye kell hogy
legyen, ahogyan a holokauszt-emlékmű. Gondoljuk csak meg, a magyar munkaszolgálatosok
sorsa mutatja a legvilágosabban, miért is elválaszthatatlan egymástól a két
emlékezet. A múlni nem akaró múltak akkor múlhatnak el tehát, hogyha a politikai
beszédmódot felváltja a kulturális intézmények által teremtett szokások rendje.
Ugyan lehet egy világvégi temetőben október 23-án mocsok módon viselkedni, a
legkevésbé sem polgári módon, ugyan lehet baloldali politikusok plakátjaira
újra és újra felírni a szitoknak szánt szót: zsidó, ugyan meg lehetett tenni,
hogy Kertész Imre magyar író nevét meggyalázták, de mindez lassan-lassan marginalizálódni
fog. Ahogyan húsz évvel ezelőtt a holokauszt s a példáján a nevelődési regény
legkegyetlenebbik formáját megíró Kertész volt szinte reménytelenül marginális
figura, a megfelelő emlékezetpolitikai kultúra kialakítása révén így válhatnak
most marginális senkikké azok a neonácik, illetve pszeudokonzervatív, karrier-jobboldali
politikai demagógok, akik ma üvöltözéseikkel még ezreket téveszthetnek meg.
Itt az idő tehát arra, hogy amikor köszönetet mondunk Kertész Imrének azért,
amit hűséges életével hosszú évtizedeken át értünk tett, akkor ez a köszönet
egyúttal annak a közös munkának is a kezdete legyen, amellyel innentől fogva
késlekednünk már bűn volna. Ha van felelősségérzet a politikai elitben, akkor
habozás nélkül megteremti a magyar történelem be nem vallott történeteit nyilvánosan
kimondhatóvá tevő emlékezetkultúra feltételeit.