Immár több mint
80 éve, hogy a szabad magyar gondolat" kezdett kiszorulni
a magyarlakta országokból. Az 1918-as polgári forradalom
után Kossuth nyomdokain haladva ismét megelevenedett az, amit
a szellem emigrációjának" is nevezhetünk.
Ez az emigráció nemcsak személyek, hanem eszmék
menekülését jelentette a magyar politikai gondolkodás
küzdõterérõl. Harminc évvel késõbb,
miután a vasfüggöny legördült, már csak a
Nyugatra szakadt politikusok, történészek, publicisták,
írók képviselték a szabad magyar gondolkodást.
Az évek múlásával Nyugaton is fölnõtt
egy generáció, amely sem nyelvében, sem szellemében
nem akart elszakadni a szabad magyar jövõ kialakításának
eszméjétõl. Sokak véleményével ellentétben
úgy gondolta ez a nemzedék, hogy Nyugaton többet tehet a
magyar nemzet hosszú távú aspirációinak megvalósításáért,
mint elnyomás alatt élõ honfitársai. Ez a Nyugaton
eszmélõ nemzedék környezetétõl tanulta
a demokratikus életvitelt, és emigráns elõdeitõl
a magyar gondolkodást.
Az emigráció legfontosabb szellemi mûhelyei 1950-tõl
az Új Magyar Út, illetve a Látóhatár
(késõbb Új Látóhatár), valamint
1956 után az Irodalmi Újság voltak. E három
folyóirat tömörítette a háború elõtti
és alatti demokratikus magyar ellenzék, majd a kommunizmussal
szakító értelmiség legjobbjait. Aki a két
utóbbi fórumot figyelemmel kísérte, csakhamar megismerkedett
Borsody István nevével.
Borsody István a Felvidéken született 1911-ben, és
Prágában járt egyetemre. A joggyakorlat helyett a publicisztikát
választotta, és a tekintélyes Prágai Magyar Hírlapnál
lett újságíró. A magyar nyelvet tehát szinte
egész életében határon túl", az
országtól távol, de a nemzettõl el nem szakadva
mûvelte. A müncheni egyezmény után Magyarországon
folytatta munkáját mint külpolitikai cikkíró.
Ekkor szerzett magántanári képesítést történettudományból.
Külpolitikai ismereteire, írásainak higgadtan elemzõ,
a felelõsséget minden félnek egyenlõen osztó
hangjára fölfigyelt az 1945-ös új magyar demokráciát
elõkészítõ kormány, és a diplomáciai
szolgálatban jelölt ki számára feladatot. Szegedy-Maszák
Aladár nagykövettel került 1947-ben Washingtonba mint sajtóattasé,
azzal a rendkívüli feladattal, hogy az amerikai sajtót és
politikát hangolja jóindulatra a nácik oldalán háborút
vesztett Magyarország demokratikus törekvései iránt.
Mikor ennek az új magyar hajnalnak a kommunisták tragikus véget
vetettek, az egész nagykövetség lemondott, és menedéket
kért Amerikában.
Borsody István munkaköre megváltozott, de küldetése
nem. Mint fõiskolai történelemtanár amerikai fiatalokat
tanított európai történelemre és arra, hogy
a nacionalizmus és a kommunizmus korunk legnagyobb veszélyei,
és csak a föderáció eszméje mentheti meg Európát.
Ekkor kezdte el írni élete nagy munkáját, amelynek
címe: The Tragedy of Central Europe. How national rivalry led to dictatorship
and the division of Europe. A könyv a huszadik század magyar
(ha nem is magyar nyelvû) politikai irodalmának Bibó és
Szabó Zoltán írásai mellett legfontosabb munkája.
Ugyanakkor Borsody István egyike volt a keveseknek, akik a világháború
elõtt megkezdett politikatudományi munkásságukat
az emigrációban, magyar nyelven is töretlenül folytatták.
Elsõ cikke az emigrációban az Amerikai Magyar Népszava
1947. december 24-i számában jelent meg Antikommunizmus
címen.
Írói munkássága hozta össze Jászi Oszkárral,
a modern magyar politikai gondolkodás nagy emigránsával.
A mester s pártfogolt viszonya csakhamar életre szóló
barátsággá szélesedett. Mindketten rendkívül
nagy szerepet játszottak a Vámos Imre alapította Látóhatár
tekintélyének megalapozásában. A folyóiratnak
õk adták meg a politikai aranyfedezetet. Borsody István
írásai éveken keresztül a Látóhatár,
késõbb az Új Látóhatár politikai,
történelmi tanulmányainak, könyvismertetéseinek
legjelentõsebb részét alkották. 1956 után
a forradalomnak elkötelezett Irodalmi Újság polgári
demokrata és modernebb antikommunista szellemmel gazdagította
a nyugati magyar emigrációt. Borsody István most már
e két folyóirat között osztotta meg magyar nyelvû
cikkeit. Késõbb még a párizsi Magyar Füzetek
munkájába is bekapcsolódott.
Írásainak szelleme mélyen áthatotta a demokratikusan
gondolkodó és a nemzet jövõjéért dolgozó
fiatal emigráns magyar értelmiséget. Akik képesek
voltak megszabadulni a két háború közötti népi-nemzeti
üldözöttségérzés béklyóitól,
és kigyógyulni Trianon agyat és szívet bénító
lázából, azok tõle tanulták meg, hogy a nacionalizmusnak
van egy demokratikus, toleráns, nemzetféltõ és minden
nemzet értékét tisztelõ jelentése is. Borsody
István úgy írt nemzetünk sorsáról, a
minket ért tragédiákról, hogy egy életre
el tudott kötelezni bennünket a nemzetféltés eszméje
iránt - anélkül, hogy ökölbe szorult volna a kezünk.
Jászi Oszkár eszméit õ gondolta tovább, és
tanította meg olvasóit, hogy mit jelent a magyaroknak az európai
föderalizmus. Mit kell tudnia és hogyan kell gondolkodnia annak,
aki a magyar nemzeti létet nemzetközi keretben, a modern koreszméknek
megfelelõen akarja biztosítva látni. Európaian
magyar, magyarként európai nemzedékké" kell
válnunk, mondta egy másik nemzeti ellenállónk: Eliás
József.
Külön figyelmet érdemel a The Hungarians: A Divided Nation
(Yale Center for International and Area Studies, 1988) címû munkája,
amelyben nemcsak nyugati és magyarországi magyar tudósokat
szólaltatott meg (a jobbik fajtából), hanem a szomszéd
országok demokratikus emigrációjának történészeit
is. A magyarok szétszakítottságának tragédiáját
tudományos higgadtsággal és különbözõ
szemszögbõl tárgyaló munka talán az emigráció
egyik legfontosabb mûve angol nyelven. A könyv kiindulópontja
lehetett volna egy új közép-európai integráció
felé haladó politikának, ha a régió új
politikusai sok évtizedes bezárkózottságukból
kitörve még idõben megismerhették volna. Megérdemelte
volna (s még mindig megérdemelné), hogy a térség
nemzetiségi problémáival foglalkozó diplomaták
és politikusok kezébe kerüljön. Erre akkor az emigrációnak
csak korlátozott anyagi eszközei voltak, a szerzõ tehát
Soros Györgyhöz fordult segítségért. õ
azonban teljesen félreértette a könyv célját,
címe alapján afféle emigráns nemzetesdi"
munkának vélte, amit õ nem támogat. Az 1990-ben
megújult magyar politikai élet s fõleg a külpolitika
- mint olyan sok más, az emigrációból jövõ
hozzájárulást - ezt a könyvet sem vette észre.
Borsody István más módon is hatott az amerikai (és
nemzetközi) közvéleményre. A The New York Times
olvasói levelek rovatában az évek folyamán több
mint hatvan alkalommal nyilatkozott meg, helyesbített vagy mondott véleményt
aktuális témákról. A lap csak két nagy tekintélyû
amerikaitól, J. Kenneth Galbraithtõl és Arthur Schlesingertõl
közölt ennél több levelet - mondta nekem egyszer.
Nyugdíjba menetele után feleségével Bostonba költözött,
hogy leányai és wellfleeti nyaralójuk közelében
lehessenek. Gyakran látogatta a Harvard Center for European Studies elõadásait,
különösen ha magyar vendégelõadók szerepeltek.
Szívesen hívta meg Kepes György festményeivel díszített
belvárosi lakásába a magyarországi demokratikus
ellenzék fiatal társadalomtudósait, történészeit,
késõbbi politikusait. Jellemzõ módon õ kérdezett
- és figyelmesen hallgatta a látogatót. A vendég
pedig gyakran elmulasztotta az alkalmat, hogy ezt a tapasztalt diplomatát,
sokat átélt, az amerikai politikai észjárást
olyan alaposan ismerõ emigránst faggassa a magyar 20. századról.
Tagja és szellemi buzdítója volt a bostoni magyar értelmiség
mûhelyének, a Harvard Körnek. Szívesen látogatta
elõadásait, maga is tartott elõadást, és
hozzászólásaival gyarapította a beszélgetéseket,
vitákat.
Magyarország demokratizálódása, mint a legtöbb
nyugati magyart, õt is új energiával töltötte
meg. Leginkább az Európai Unió felé vezetõ
törekvésnek örült. 1990 után többször
megfordult Magyarországon. Tájékozódott, és
úgy gondolta, hogy folytathatja az Amerikában kötött
szakmai és baráti kapcsolatokat. Ám a 90-es évek
elejének társadalmi és politikai légköre nem
volt arra hangolva, hogy bármire is figyeljen, ami higgadt, tudós
hangot, nemzetek fölötti szemléletet vagy nyugati politikai
tapasztalatot közvetített. Senki nem talált módot
arra, hogy Borsody Istvánt bekapcsolja Magyarországon abba a történész-diplomáciai
körbe, ahonnan 1947-ben hosszú útra" kelt. A washingtoni
sajtóattasé és amerikai politológus tanácsát
nem kérték ki azok, akik hivatva voltak a magyar külpolitikát
ott folytatni, ahol Nagy Ferenc demokratikus kormánya abbahagyta. Egyetemek
nem hívták vendégelõadónak, minisztériumok
nem kérték fel tanácsadónak, az Akadémia
nem hívta tagjai sorába.
1947 elõtti írásai egy barát, Kenedi János
munkája nyomán és Litván György értõ
elõszavával még 1991-ben megjelentek (Európai
évek), benne a kitûnõ és máig érvényes,
a magyar-szlovák kiegyezésrõl" szóló
kis könyvnyi tanulmányával. De a második, az emigrációban
írt cikkek kötete csak kilenc évvel késõbb,
halála évében látott napvilágot Magyarországon
(Amerikai évek - Egy magyar föderalista írásaiból.
Szerk. Sükösd Miklós). Sokat jelentett számára,
hogy a klasszikussá vált Tragedy" kibõvített
új kiadása, a The New Central Europe magyarul is megjelent.
Könyvének magyar fordítású kiadásával
adósságot vélt leróni, amivel - úgy érezte
- nemzetének tartozik. A könyv, Az új Közép-Európa
egy másik tisztelõjének, Miszlivetz Ferencnek köszönhetõen
1998-ban jelent meg, öt évvel az amerikai kiadás után.
Borsody István lerótta tartozását", s
most a nemzeten van a sor, hogy lerója azt, amivel ennek a nagy magyarnak
tartozik.
Nem sokkal halála elõtt barátai, Litván György
és Miszlivetz Ferenc hívó szavának engedve, 88 évesen
még utoljára Magyarországra utazott, hogy Szombathelyen
és Budapesten tiszteletére rendezett szimpozionokon vegyen részt,
és családja, leányai és unokái jelenlétében
vegyen át Göncz Árpád köztársasági
elnöktõl egy magas rangú kitüntetést a Parlamentben.
2000. október 17-én bekövetkezett halála nem jött
váratlanul. Több betegség gyöngítette - nem szellemét,
de - szervezetét. A csendes szélütés wellfleeti otthonában
egy szép õszi napon, a szeretett New York Times egy zenekritikájának
olvasása közben érte. A magyarországi sajtóban
Litván György, a hû barát és fegyvertárs
búcsúztatta. Úgy írt Borsody Istvánról,
mint aki egész személyiségében erkölcsi és
szellemi felelõsséget viselt Magyarország - és tegyük
hozzá, nemcsak az ország, hanem a nemzet - sorsáért
és jövõjéért. Ahol õ volt, ott volt
az igazi Magyarország - írta Litván György. Porait
az Atlanti-óceán hullámai fogadták magukba s - akárcsak
gondolatait a betûk - viszik szeretett Európájának
partjai felé. Emlékét a barátok s tanítványok
szíve õrzi.
Borsody István
könyvei magyar nyelven
Benes. Atheneum Kiadása, é. n. [1943], - hasonmás
kiadás, Savaria University Press, Szombathely, 2001.
Magyar-szlovák kiegyezés. Officina. Budapest, 1945.
Európai évek. Századvég, Budapest, 1991.
Az új Közép-Európa. Savaria University Press,
Szombathely, 1998.
Amerikai évek. Osiris, Budapest, 2000.