(Soproni András)

(Soproni András): A fordító közbeszól

Miként fessük át a vöröset rózsaszínre, avagy hogyan mentsük meg Oroszországot? (Beszélő, 19. sz.)


Tisztelt Kovács Úr!

Nagy érdeklődéssel olvastam lendületes eszmefuttatását a Beszélő hasábjain Szolzsenyicin Hogyan mentsük meg Oroszországot című írásáról. Engedje meg, hogy néhány megjegyzésére reflektáljak, már csak azon a jogon is, hogy én volnék, aki a könyvet magyarra hevenyészte. Igen, Uram, eltalálta, ez a fordítás nem kiérlelt, míves műremek (mellesleg, sajna, az eredeti sem az).