Költői kérdés ez a javából. Olyannyira, hogy Petőfinek, aki pedig mindig feltalálta magát, eszébe sem jut, hogy nevezhetné imádottját – az egyszerűség kedvéért – Petőfi Sándorné, szül. Szendrey Júliának. De nem teheti, mert a költő par excellence feladata éppen a megnevezhetetlen megnevezése. Nomen est omen. Vagyis a név: végzet, sors. Léda elképzelhetetlen, mint Dióssyné, Brüll Adél. Ady a név anagrammatikus átalakításával mitológiát teremt, ahol is ő szükségszerűen Zeusz, aki hattyú képében csak tizennyolc éven felülieknek. A megnevezés mindig a költői stratégia része (amiben elemezhetetlenül vegyülnek poétikai megfontolások és nagyon is személyes üzenetek). Meggyőződésem például, hogy Vajda János, amikor fantomszerelmét Ginának nevezte, akkor, a nyelv mestereként, belehallotta a „va” előtoldalékkal vagy a kezdő mássalhangzó megváltoztatásával előidézhető markánsan genitális jelentés-holdudvart. Amivel egyrészt természetes vágyainak adott kifejezést, másrészt költői bosszút állt a vonakodó hölgyön. József Attila Flóra-verseiben a szeretett nő gyakori és hangsúlyos megnevezése (címben és rímhelyzetben) a költő azon törekvésére vall, hogy legalább a poézis birodalmában létrehozza, valósággá tegye a tények evilágában nem létező kapcsolatot. Számomra, mint oly sok mindenben, Arany János a példaadó: – amúgy egyetlen – szerelmes versében nevén nevezi nejét (elnézést az alliterációért; szakmai ártalom): „Harmincéves, Julim édes, / Lelki frigyem teveled…”
Én is, méltatlan, korcs utód, mindig nevükön neveztem gyarló költői kísérleteimben respektív hitveseimet. Persze, van más megoldás is. T. S. Eliot egyáltalán nem írt szerelmes verset.
Friss hozzászólások
6 év 15 hét
8 év 40 hét
8 év 44 hét
8 év 44 hét
8 év 45 hét
8 év 46 hét
8 év 46 hét
8 év 48 hét
8 év 48 hét
8 év 49 hét