Skip to main content

A tér

Nyomtatóbarát változatNyomtatóbarát változat

Bozsgott, zúgott, nyüzsgött a Moszkva tér.

Amíg itt tartja a katonáit a nagy Rusz, visszafog az évtizedes ellenérzés, hogy akár a nevét leírjam. Helytelenítem, ahogy viselkedem, görcsös, végletes – sajnálom: nem esik kézre a billentyű. A katonáik nincsenek itt. Már akár leírhatnám a tér nevét. Le is írom, az a helyzet.

Virágot árulnak. Napraforgómag is kapható, tökmag zacskózva. Zöldpaprika kosárból, forint darabja. A pénz értékének állapota megadja, mikor vagyunk. Lesték az eladók a rendőrt. Látod, akkor vagyunk.

Vagy nem. Rémmámoraink közös osztója: fegyveres testületet tartanak a lakosság elleni háborúra; hogy tilos, ami természetes. A forintos paprika jobb naptárnak, a pénz romlik, megbízhatóan. Egy-két évtized, és a forintos pattanásméretű lett, aztán kinyomták majd.

Tumultus támadt a Téren, két szegfűárus nő tíz körömmel egymásnak esett. Egy negyvenes kövér, rózsaszín tavaszi kabát, kerttulajdonos Budáról, omló villák utcájából, tömbös arcáról a bizonyosság sugárzik: tehetem, úgy születtem, a változhatatlan, fentebb hatalmak szabta rend szerint.

– Kurvacigány! – karcos meggyőződés sikoltott a testvéri egységbe forrott szavakból. Folyamatosan farolt el közben a lány elől, az imént még egymás mellett árultak.

– Rohadtparaszt! – alkalmazkodott a színvonalhoz röptében a lány. Nem földműves, e tekintetben szántás-vetésről messze nincs szó. A többség szabja a civilizációs normákat, a kisebbség utol akarja érni, szociológiai közhely. Szeme csillogott a harci kedvtől.

Hollóhajú szépségnek született az a lány, hiányos táplálékon nőtt, vékony a karja-lába, ovális, fiatal arcába éleket vágott a flaszterdzsungel, ahol meg kell maradnia. Kiolthatatlan életkedv, véget nem érő nevetés bujkált benne, és még egy kis meglepődés. Azon kívül beíratlan, mint egy szűz dipa papír.

Rendőrautó állt meg a gyalogjárda közepén. Ahova jármű nem mehet fel, tilos. Olyan törvényeket csináltak: rájuk nem vonatkoznak. A többi árus fölkapta a boltját, és futott.

– Mér’ nem mész kórházat takarítani? – Rózsaszín feljebb emelte a hangját, és a rendőrök felé sandított, hallják-e rendesen. Így tartozik ide Cabott szenátor, térben és időben. – A kórházak mocskosak, ezek meg itt seftelnek.

– Hogy jön ez ide – kérdez most a gyerekem – egyáltalán? – Megmondom. Az észak-amerikai Harmadik Bevándorlási Hullám idején, más idő, akad egy bátor s nagy hatalmú bonc az Újvilágban is. Félti országát a biológiailag alacsonyabb rendű emberektől. Ehhez az állatorvosi lovat New York keleti, szegényfertályán találja meg, ahol történetesen a mi utcáink lelhetők. Mondjuk, a Gyümölcsös utcában (nekik Orchard), a Gulyás Avenue-n és a szűkebb környék bérházas tájain. Ahol, így a bölcs és választott ember, nagy számban megfigyelhetők a különféle idegenek. Közép- és dél-európai új bevándorlók: olasz, lengyel, magyar, muszkazsidó.

Ebbe a negyedbe zsúfoltan az állatnál alig értelmesebb, bűnös hajlamú, eltunyult, renyhe agyú férfiak s nők élünk. Mi vagyunk: kitántorgó magyarok, többek között. Negyedeinket mocsok, bűz és fertő lepi. Aki belénk botol, szennyesnek, elhanyagoltnak lát.

Városnegyedünk, így az arisztokratikus és konzervatív férfiú, a gondozatlan lelencek és részeges mihasznák tanyája, csoda, hogy még nem tört innen valamely középkori járvány, lepra, bubópestis őrájuk, védtelen valódi amerikaiakra. Amikor az efféle hajóra száll Európában, országa a köztörvényes bűnözőitől szabadul.

A szenátor az eugenika tudományáról hallott harangozni. E tudomány következtetése: szokásaink barbárak, kultúránk és történelmünk – nincsen. Testileg visszamaradottak vagyunk, és csökkent értelműek. A haza szeretetének eszménye számunkra ismeretlen.

Amint a bevándorló Ellis szigetének drótkalickái közül partra lép a hajóról, teherkocsik, fiákerek és társzekerek között a fülsiketítő lármájú New York közepén az első látvány is élmény.

Utcai árusok menekülnek lélekszakadva a konstábler elől a mellékutcába egy kis kordéval, egyikük a nyakába akasztva, tálcán viszi a boltját, mígnem a rend vörös képű őre fújtatva visszatér a megtisztított járdára. Olaszok, Dél-Európa a javából. Ezek fenyegetik a hazáját, Mr. Cabott? Netán az eljövendő Nobel-díjak? Enrico Fermi (Manhattan-terv)? Zbigniew Brzezinski? Bartók, Bellow vagy Malamud? Francis Ford Coppola? John Cassavettes? Pataki kormányzó, La Guardia polgármester és repülőtér? Vellay bombázó-tiszt és Kulifay százados a tengerészgyalogságnál, U. S. Marines, Semper Fi? Vagy – nézzük csak a természettudományokban, itthonról egyoldalúan – Neumann János, Kármán Tódor, Teller, Szilárd, Szent-Györgyi? Sellye? Gábor Dénes?

S a nálunk ismert apokrif történetke: a tudomány csillagai egy irodában. Egy professzor kilép a folyosóra, az asztal körül maradt öt ember körülnéz, majd egyikük: „Uraim, akkor akár magyarra fordíthatjuk a szót.” A mi titkos, kicsike, ismeretlen, hótt nehéz nyelvünkön a magfizikát tovább. Nincsen új.

Az olasz árus hajszálra úgy szalad a rendőr elől a New York-i járdán, ahogy a budai csomópont többi virágos cigány asszonyai, akik nem merültek el a marakodás-kocódás, tevőleges perpatvar gyönyörűségében. Mi, magyarok, az Újvilágban, a szenátor idejében, még nagyon sokára következünk az olasz alatt azon a mindenható társasági létrán. Annyira nem futja Rózsaszín Kabát képzeletéből, hogy ő is lehetne alul. Legalul.

Korok jönnek, korok múlnak, felfedezők vágnak neki az ismeretlennek, szárazon és vízen, fél világokat találnak, járnak a végtelen Űrben, visszajönnek a Holdról, az anyag legbenső természetét rajzolják, molekulát szabdalnak, odanéznek, ahol a Mindenség született, filmre veszik – eközben Rózsaszín nem tud kitalálni semmit azóta, hogy a török leány, Zulejka kórházi, bilincses cselédségre ítéltetik Bécsben azért, amit nem követett el (viszont muzulmán az árva).

Ős komisz, időből kiesett hangok böffennek a kerttulajdonosból. Nem a kórházak higiénéje aggasztja: a saját kórháztisztogató kapacitásával nem számol. Végtére is abban az alkalmazott tudományban törvény: a többség nem takarít. Nem számol a seftelés ráeső részével sem.

(Mit sem változtat a dolgokon, de: úgy esett, hogy látogatóban voltam, nálad, sérvműtéten feküdtél Kormos doktornál a MÁV-kórházban. Két takarítónő: megálltak a százméternyi folyosó elején: „Végignézni is sok – mondta az öregebbik –, nemhogy takarítani.” Majd elkezdték tolni a felmosórongyot az első méternél. Takarították. Két cigány nő, történetesen.)

– Menj el! – Rózsaszín Kabát. – A kórházak mocskosak, ezek itt meg seftelnek.

Ekkoriban habfehér lányok olaszokkal hetyegnek, digóznak, szól a nyelv, mely gazdagodott egy igével. Livornói hentessegédnél kóbor numerának lenni emelkedést jelent a mindenható társasági létrán. Kár is lenne a szemforgatásért.

A cigány lánynak egy szakasz rendőr beszélt egyszerre (ahogy a költő mondja), az igazolványára vágytak.

Rózsaszín halkan elódalgott. Ismerte az erőviszonyokat. Ő tegez, lefelé, és nem tőle kér árusítási engedélyt a helytartó hatóság. A piac szabályait írta újra, hagyományőrző buzgalommal.

Tudta a természet törvényét: ő van többen.

Blogok

„Túl későn jöttünk”

Zolnay János blogja

Beszélő-beszélgetés Ujlaky Andrással az Esélyt a Hátrányos Helyzetű Gyerekeknek Alapítvány (CFCF) elnökével

Egyike voltál azoknak, akik Magyarországra hazatérve roma, esélyegyenlőségi ügyekkel kezdtek foglalkozni, és ráadásul kapcsolatrendszerük révén ehhez még számottevő anyagi forrásokat is tudtak mozgósítani. Mi indított téged arra, hogy a magyarországi közéletnek ebbe a részébe vesd bele magad valamikor az ezredforduló idején?

Tovább

E-kikötő

Forradalom Csepelen

Eörsi László
Forradalom Csepelen

A FORRADALOM ELSŐ NAPJAI

A „kieg” ostroma

1956. október 23-án, a késő esti órákban, amikor a sztálinista hatalmat végleg megelégelő tüntetők fegyvereket szerezve felkelőkké lényegültek át, ostromolni kezdték az ÁVH-val megerősített Rádió székházát, és ideiglenesen megszálltak több más fontos középületet. Fegyvereik azonban alig voltak, ezért a spontán összeállt osztagok teherautókkal látogatták meg a katonai, rendőrségi, ipari objektumokat. Hamarosan eljutottak az ország legnagyobb gyárához, a Csepel Művekhez is, ahol megszakították az éjszakai műszakot. A gyár vezetőit berendelték, a dolgozók közül sem mindenki csatlakozott a forradalmárokhoz. „Figyelmeztető jelenség volt az, hogy a munkások nagy többsége passzívan szemlélte az eseményeket, és még fenyegető helyzetben sem segítettek. Lényegében kívülállóként viselkedtek” – írta egy kádárista szerző.

Tovább

Beszélő a Facebookon