Skip to main content

Szomszédok: egy másik kép

Nyomtatóbarát változatNyomtatóbarát változat


Az alábbi cikk nem magyarázza el, mi történt Jedwabnéban 1941. július 10-én, csak egy sajátos forrás tartalmát vizsgálja. A Lomżában 1949-ben, a nyomozó tisztek, az ügyészek és a bíróság előtt tett vallomásokra gondolok, és arra, hogyan kezeli ezeket a forrásokat Jan T. Gross professzor Szomszédok című könyvében. (...)

Ebbe a cikkbe nem sűríthetek bele mindent, ami e sajátos dokumentumkezelés következménye. (...) De tehetek egy-két észrevételt, amely expressis verbis következik a Gross professzor által kulcsfontosságúnak tartott dokumentumokból.

A következőkről van szó:

– A jedwabnei zsidó származású lengyel állampolgárok meggyilkolásában bűnrészességgel vádolt személyek száma.

Itt csak e kisváros lakóiról lesz szó, mert a gyilkosság nem jedwabnei résztvevőiről túl általánosan, csak név nélkül tesznek említést a dokumentumok, így azonosíthatatlanok.

– A németek, azaz a csendőri alakulatok egyenruhás, illetve fegyveres tagjainak részvétele a gyilkosságban. (...)

Tehát a németek voltak!

Hányan voltak? Nem tudjuk. Lehet, hogy igazat mond a jedwabnei csendőrőrs szakácsnője, Julia Sokolowska, aki azt vallotta a per során, tizenhét éves korában: „A kritikus napon hatvannyolc gestapós volt a városban, mert ennyinek főztem ebédet, a csendőrök pedig nagyon sokan voltak, több őrsről érkeztek oda.” (...)

A vallomások arról árulkodnak, hogy a németek kirángatták otthonukból a helybeli férfiakat, a piacra hajtották őket, és a zsidókat „tereltették” velük.

Más, itt nem idézett vallomásokban szó esik csendőrökről és gestapósokról, akik a Temető utcán „hajtják” a zsidókat Śleszyńskiék pajtája felé. De sehol senki nem vall arról, milyen szerepet játszottak a pajta felgyújtásában. Egyébként, mint már írtam, ezt a pillanatot nagy ívben megkerülik a vallomások.

Csak egy tanú említ konkrét gyújtogatót – egy lengyelt (Józef Kobrzenickiről van szó). De nehéz elképzelnünk, hogy a németek, akik mindvégig ellenőrzésük alatt tartották a gyilkosság előkészületeit, végül a lengyelekre hagyták a végrehajtást. (...)

A bűntényben részt vevő lengyelek száma. (...)

Ha összegezzük az adatokat, (...) az következik belőlük, hogy (...) az 1941. július 10-i bűncselekmény valamely fázisában huszonhárom személy vett részt a lengyel lakosság részéről. Ez az adat elég valószínűnek hangzik, mert hasonló számokat emlegetnek az eseményről beszámoló szemtanúk (többek között Stefan Boczkowski). Tehát nem a jedwabnei „társadalommal”, hanem férfiak húsz-harminc fős csoportjával van dolgunk. (...)

A július 10-i események e résztvevői közül a főbűnös kétségkívül Marian Karolak kinevezett polgármester és Karol Bardoń volt, aki gyakran lépett fel a németek oldalán, ha kényszert kellett gyakorolni a lakosságra.

E vallomásokban említenek párszor bizonyos azonosítatlan kamaszokat a környező falvakból, meg néhány szájtátit, akik végignézték az eseményeket, és nyilván fogalmuk sem volt, azok milyen véget érnek. Ugyanez elmondható (...) a közvetlen (lengyel) résztvevők többségéről is.

Mindent összevetve, a döntő szerepet a németek – mint felbujtók, szervezők és tettestársak – és húsz-harminc lengyel férfi játszotta, köztük olyanok is, akik kényszer hatása alatt tették, amit tettek. 1949-ben a bíróság az ítélet indoklásakor hangsúlyozta, hogy a vádlottak a német terror nyomására cselekedtek. S az sem lényegtelen, hogy sokan elszöktek, elrejtőztek a gabonatáblában vagy a házukban, és végül ott vannak az olyanok, akik – mint Józef Żyluk – segítették a mészárlást túlélő honfitársaikat. Józef Żylukot arra kényszerítették, hogy a Jedwabne határában álló malomból vigyen a főtérre két zsidót. Ő azonban elengedte őket, ezzel megmentette az életüket. Egyikük – Zdrojewicznek hívták – túl is élte a háborút. Zofia Górska letartóztatott férje, Roman ügyében 1949. március 2-án kelt, a lomżai járásbíróságnak küldött levelében beszámol arról, hogy a Górski házaspár már a jedwabnei tömeggyilkosság után két zsidó származású szomszédot bújtatott a házában. (...)

Ez a kép teljesen más, mint amit Jan Gross professzor fest a könyvében. De mivel magyarázható ez a különbség? Nos, Jan Tomasz Gross figyelmen kívül hagyott harminc-negyven tanúvallomást. Különböző személyek – tanúk, vádlottak stb. – beszámoltak a németek elkövetői szerepéről, s csak olyan vallomást idéz, amelyben a lengyelek részvételéről van szó. A szerző többek között Julia Sokolowska szakácsnő később visszavont vallomásaira és Karol Bardoń német csendőr írásos anyagaira építette gondolatmenetét. A halálra ítélt Bardoń a kisváros lakóira próbálja hárítani a felelősséget. Jan Gross professzor nem ismertette sehol a válogatás szempontjait. Nem adott magyarázatot arra, miért vesz figyelembe egyes dokumentumokat, másokat pedig miért nem.

Az a tény is figyelemre méltó, hogy a bíróság által ki sem hallgatott Szmul Wasersztajn beszámolóját és a vád tanúit, Abram Boruszczakot és Eljasz Grądowskit a per tényszeruen megcáfolta. Kiderült ugyanis a jedwabnei lakosok és Józef Grądowski zsidó származású lengyel állampolgár vallomásaiból, hogy Abram Boruszczak sosem lakott Jedwabnéban, Eljasz Grądowskit pedig lopás miatt elítélték és börtönbe zárták a szovjet hatóságok, és még 1940-ben a Szovjetunió belterületére szállították. Csak 1945-ben tért vissza Lengyelországba, tehát nem látott semmit. Ugyanez a Józef Grądowski mondta azt, hogy a gyilkosság napján egy lengyel segített rajta, akit nem ismer közelebbről. Neki köszönheti, hogy kiszabadult a németek kezei közül.

Mindhárom tanút olyan emberként kezelte a bíróság, aki hallott valamit, de nem tekinthető közvetlen szemtanúnak. A Legfelsőbb Bírósághoz intézett megsemmisítési keresetben az elítéltek védői felhívták a figyelmet arra a tényre, hogy Szmul Wasersztajnt nem hallgatták ki sem a Biztonsági Hivatal funkcionáriusai, sem az ügyészek, mint ahogy a bírósági eljárás során sem került sor a kihallgatására.

Válaszul e kifogásra a Legfelsőbb Bíróság megálapította, hogy ez komoly hiba volt, ugyanakkor a vizsgálat nem Wasersztajn, hanem a közvetlen tanúk beszámolóján alapult, így ez a mulasztás nem járt komolyabb következménnyel. Gross professzor pontosan Szmul Wasersztajntól vette könyve legdrasztikusabb részleteit. E tényeket, melyek olyan erősen hatnak a képzeletre, egyetlen más forrás sem támasztja alá.

Az olvasóra hagyom, hogy kommentárt fűzzön a fentiekhez.

(Rzeczpospolita, 2001. március 31.)

Pálfalvi Lajos fordítása














































Blogok

„Túl későn jöttünk”

Zolnay János blogja

Beszélő-beszélgetés Ujlaky Andrással az Esélyt a Hátrányos Helyzetű Gyerekeknek Alapítvány (CFCF) elnökével

Egyike voltál azoknak, akik Magyarországra hazatérve roma, esélyegyenlőségi ügyekkel kezdtek foglalkozni, és ráadásul kapcsolatrendszerük révén ehhez még számottevő anyagi forrásokat is tudtak mozgósítani. Mi indított téged arra, hogy a magyarországi közéletnek ebbe a részébe vesd bele magad valamikor az ezredforduló idején?

Tovább

E-kikötő

Forradalom Csepelen

Eörsi László
Forradalom Csepelen

A FORRADALOM ELSŐ NAPJAI

A „kieg” ostroma

1956. október 23-án, a késő esti órákban, amikor a sztálinista hatalmat végleg megelégelő tüntetők fegyvereket szerezve felkelőkké lényegültek át, ostromolni kezdték az ÁVH-val megerősített Rádió székházát, és ideiglenesen megszálltak több más fontos középületet. Fegyvereik azonban alig voltak, ezért a spontán összeállt osztagok teherautókkal látogatták meg a katonai, rendőrségi, ipari objektumokat. Hamarosan eljutottak az ország legnagyobb gyárához, a Csepel Művekhez is, ahol megszakították az éjszakai műszakot. A gyár vezetőit berendelték, a dolgozók közül sem mindenki csatlakozott a forradalmárokhoz. „Figyelmeztető jelenség volt az, hogy a munkások nagy többsége passzívan szemlélte az eseményeket, és még fenyegető helyzetben sem segítettek. Lényegében kívülállóként viselkedtek” – írta egy kádárista szerző.

Tovább

Beszélő a Facebookon